Звукоподражания не относятся к…

Мир вокруг нас многообразен и ярок, полон красок и звуков. Человек, взаимодействуя с ним с самого рождения, слышит их, повторяет, подражает им.

Давайте разберемся: что такое звукоподражание: определение, виды, особенности, функции, использование этих слов рассмотрим далее в этой статье.

Определение

Звукоподражания не относятся к...

Звукоподражание в русском языке — это:

1. Воспроизведение различных звуков окружающей действительности.

Если вы, к примеру, посетили дельфинарий, и увиденное представление привело вас в восторг, то скучно и сухо рассказать об этом у вас не получится. Вы попытаетесь с помощью звукоподражания передать атмосферу этого действа: крик дельфинов, плеск воды, звучание музыки.

Пример:

  • скрип двери;
  • крик птицы;
  • звучание музыкального инструмента.

2. Создание слов, по звучанию схожих с такими звуками.

Разговаривая с ребенком, без звукоподражательных слов не обойтись — вас просто не поймут! Маленький человек познает мир, сопоставляя явление или живое существо со словом, которое его обозначает.

Пример:

  • мяукает кот — мяу-мяу;
  • идет дождь — кап-кап;
  • смеется человек — ха-ха.

Звукоподражания не относятся к...

Подражание музыкальными звуками конкретному голосу тоже называется звукоподражанием.

Виды

Звукоподражание для малышей служит важным способом познания окружающего мира. Звукоподражательные слова в русском языке имитируют:

  • крик птиц (вороны: кар-кар, курицы: ко-ко-ко);
  • голоса животных (собаки: гав-гав, лошади: иго-го);
  • звучание музыкальных инструментов (балалайки: трень-брень, колокольчика: дили-дон);
  • звуки природных явлений (дождя: кап-кап, грома: ба-бах);
  • звуки, издаваемые людьми (кашля: кхе-кхе, ходьбы: топ-топ).

Все разнообразие звуков, которые нас окружают, можно отобразить звукоподражательными словами. И они будут понятны каждому без дополнительных объяснений!

Звукоподражания не относятся к...

Особенности звукоподражания в русском языке

Для звукоподражательных слов характерны:

  • повторы (бом-бом, ко-ко-ко), звукоподражательные слова усиливают эмоциональное воздействие;
  • употребление как отдельного существительного (Громкое тик-так резало слух.);
  • преобразование в другие части речи (хохот, хохотать, хохочущий).

Таким образом звукоподражание передает атмосферу, создает образ. Давайте попробуем рассказать о часах по-разному:

  1. Часы висели на стене. Показывали точное время.
  2. Мерно тикали часы, на стене играл солнечный зайчик.

Как вам больше нравится? Для создания образа, настроения звукоподражательные слова необходимы.

Отличие звукоподражательных слов от междометий

Отдельно следует отметить отличие звукоподражательных слов от междометий. Несмотря на внешнюю схожесть, это — не одно и то же: первые передают звук, вторые — эмоции.

Примеры междометий:

  • Многозначительное “Тсс” — это, без сомнения, просьба соблюдать тишину.
  • “Ух-ты, здорово!” — очевидны радость, восторг.
  • “Круто!”, “Бла-бла-бла” — модные формы междометий в современном сленге, говорящие — “хорошо, замечательно”, либо о чем-то понятном или пустом.

В отдельную группу относятся слова, являющиеся и междометиями, и звукоподражаниями. Например, “Гы-гы-гы” своим звучанием выражает смех и одновременно передает чувство радости и веселья.

Звукоподражания не относятся к...

Функции

Основная роль звукоподражательных слов — повторить звучание.

Например, если мы хотим воспроизвести звон летающего комара, то это будет “ззз”. А тиканье часов выглядит как “тик-так”.

Звукоподражания не относятся к...

Кроме этого, звукоподражание — способ создания выразительного эффекта. Например, сравните:

  • Собака маленькая. Щенок резвился и смешно тявкал “тяв-тяв” на летающих бабочек.
  • Собака большая. У ворот сидел огромный пес и важно лаял “гав-гав”, если кто-то проходил мимо.
  • Собака злая. Собака ощетинилась и зарычала “ррр”, кот не испугался, но попятился назад.
  • Собака скулящая. Где-то жалобно скулила собака “ууу”, навевая тоску.

Здесь звукоподражательные слова передают оттенки и интонации по сути одного действия. Согласитесь, в каждом случае в воображении представляется совершенно разное животное с определенным набором эмоций.

Применение

Звуковое подражание широко используется во многих сферах жизни человека.

В педагогике

Подражание — один из методов постановки звуков у плохо говорящих детей.

На занятиях с логопедом такому ребенку предлагают покаркать как ворона (каррр) или пошипеть как змея (шшш). А также поучаствовать в играх с озвучиванием определенных действий: плюх-плюх (поросенок купается в луже), бу-бух (мишка свалился с дерева).

Подражание звукам животных и природы особенно полезно для малышей. Так они с удовольствием учатся и быстрее начинают говорить.

В художественной литературе

В литературных произведениях с помощью звукоподражания достигается эффект звукового присутствия. Словами с шипящими звуками можно воспроизвести шум или шорох. Пример: Слышался шепот дождя в шуршащей листве деревьев.

Также звукоподражательными словами можно передать эмоциональный фон описываемой сцены, выразить состояние героя и действующих лиц, ощущения от происходящих действий.

Музыканты прибежали,
В барабаны застучали,
Бом! Бом! Бом! Бом!
Пляшет муха с комаром.
А за нею клоп, клоп

Сапогами топ-топ.

К. Чуковский

Звукоподражание дарит ощущение праздника, плясок, веселья! Не правда ли, зажигательно?

Звукоподражания не относятся к...

В фольклоре

Народные песенки, стишки, потешки, которые очень любит детвора, изобилуют звукоподражательными словами.

Пример: Пиф-паф! Ой-ой-ой! Убегает зайчик мой.

А вот еще:

А совища из лесища
Глазами-то: хлоп-хлоп!
А козлище из хлевища

Ногами-то: топ-топ!

Звукоподражание помогает образному восприятию и поэтому так нравится детям.

Звукоподражания не относятся к...

В разговорной лексике

В повседневной речи звукоподражательные слова усиливают передаваемые эмоции, придают экспрессию разговору:

  • Твое треньканье мне надоело!
  • Я позвонил, в ответ — ни гу-гу.

В рекламе

Звуковое подражание расширяет восприятие, цепляет внимание, привлекая потенциального покупателя. А, главное, очень хорошо запоминается: Кубики бульонные — буль-буль.

Вывод

Звукоподражание создает образ и обращается к эмоциям человека. От этого язык общения становится живым, выразительным, насыщенным и ярким.

Звукоподражание или живой русский язык: нужно ли подражание звукам Ссылка на основную публикацию Звукоподражания не относятся к... Звукоподражания не относятся к...

Источник: https://KakGovorit.ru/zvukopodrazhanie-chto-takoe

Звукоподражания в русском языке

Главная > Русские звукоподражания

  Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | Ĕ | Ę | G | X | I | J | K | L | M | N |

Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. (Ф. Энгельс)

Звукоподражания не относятся к... Разделы страницы о звукоподражаниях русского языка:

  • Звукоподражательные слова русского языка
  • Русские звукоизобразительные слова
  • Русские звуконазывательные слова
  • Русские звукопризывные слова

Эти слова передают звуки животных и человека («подражают» им).

Здесь много слов на Б, В (как и лат. варвар), а также на Х и шипящие.

  1. балаболить
  2. бормотать
  3. бурчать
  4. вякать
  5. гнусавить
  6. гундеть
  7. ныть
  8. пыхтеть
  9. фуккать
  10. хмыкать
  11. храпеть
  12. хрумкать (и для животных тоже)
  13. чмокать
  14. шмыгать
  1. блеять (для овец — от блее! [из прасл.])
  2. верещать [возможно]
  3. выть (для волка и др., в т.ч. человека и ветра)
  4. гавкать (для собаки)
  5. гомон (сначала для птиц, отсюда — угомониться?)
  6. гоготать (для гусей)
  7. грач (возможно, от гра-гра)
  8. жужжать (для мух, жуков)
  9. каркать (для вороны)
  10. квакать (для лягушки)
  11. крякать (для уток)
  12. кудахтать (для куриц)
  13. кукарекать (для петухов)
  14. курлыкать (для лебедей?)
  15. мурлыкать (для кошки — от мур)
  16. мычать (для коров)
  17. мяукать (для кошки)
  18. пищать (для мышей и др.)
  19. стрекотать (для кузнечика и др. насекомых) [?]
  20. ухать (для сов и филинов)
  21. хрюкать (для свиньи)
  22. чирикать (от чик-чирик — для воробья)

Эти слова передают неживотные звуки в природе — т.е., слова, условно передающие звук явления или изображающие явления звуком.

А  если явления беззвучны, или имеют одну суть, но могут звучать по-разному, или дело вообще не в звуке, а в том, чтобы передать суть этого явления, то это достигается таким озвучиванием, которое вызывают аналогичное психическое восприятие. Под влиянием такого психофонетического фактора возникло, например, слово шасть.

Здесь много слов на шипящие.

  1. гудеть, гул
  2. гукать, гуканье
  3. дзинь (звук телефона или дверного звонка)
  4. дили-дили
  5. динь-динь (звуки колокольчика)
  6. драть [возможно]
  7. трах-тарах => тарахтеть; трахать
  8. чиркать
  9. чокаться
  10. шасть! (как «хвать!» — может это тоже звукоподражание?)
  11. шепот, шептать [возможно]
  12. шуметь, шум [возможно]
  13. щелкать [возможно]

Эти слова называют явления природы и общества (а также ума и души) с помощью семантической окраски фонетического оформления — т.е., посредством такого озвучивания, которое несёт на психологическом уровне некоторый смысл. А как связаны звуки и их психическое восприятие — изучает психофонетика.

Здесь много слов на шипящие.

  1. барахтаться [возможно]
  2. горох?
  3. грохать, грохотать [возможно]
  4. драпать [возможно]
  5. трали-вали (чем-то похоже на шуры-муры)
  6. шантропа
  7. шелупонь
  8. шпана
  9. шуры-муры (как и тат. хала-бала)

Как и на других языках: тат. хала-бала… Возможно, и трали-вали из этого куста. Что интересно, слегка к этому кусту подходит и шах-мат.

  1. ни шатко — ни валко
  2. шаляй-валяй
  3. шашлык-машлык
  4. шишел-мышел
  5. шуры-муры

Звуковое общение (в первую очередь, звукопризывы и звукокоманды) являются только частью более обширного круга слов, используемых для управления животными, причем, в отношении некоторых животных (например, собак), эти слова еще не исказились от корней и слов-источников. Поскольку они имеют ясную этимологию, а не набор звуков, то эта сфера слов здесь пока не описана.

Эти звуковые призывы используют для привлечения животных. Некоторые имет усеченно-корневое (ути-ути) или звукоподражательное (гули-гули) происхождение. Впрочем, некоторые звукоподражания тоже похожи на усеченные или искаженные корни (те же гули), а усечённо-корневые — иметь в своём истоке звукоподражания.

Происхождение некоторых звкопризывов может быть пока неясно. Вот, например, кис-кис — сначала этимология не видна ясно, но, скорее всего, это от искаженных слов типа котя, кошь.

  1. гули-гули
  2. кис-кис
  3. ути-ути
  1. Брысь!
  2. Но!
  3. Тпру!
  4. Фас!
  5. Фу!

© «Slovorod.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма ().

Страница обновлена 19.08.2019

Источник: http://www.slovorod.ru/russian-imitatives.html

Рухленко Н. |
Звукоподражательные слова. 10-й класс | Журнал «Русский язык» № 6/2008

10-й класс

Цели урока: рассмотреть, какое место в языковой системе занимают звукоподражания, акцентировать внимание учащихся на происходящих в языке процессах, познакомить учащихся с различными научными подходами к изучению междометий, воспитывать языковое чутье.

ХОД УРОКА

Вступительное слово учителя

Вопрос о звукоподражаниях по-разному рассматривается лингвистами. Одни считают, что звукоподражания примыкают к междометиям, близки к ним по своим морфологическим и синтаксическим особенностям.

Другие описывают звукоподражания как особую часть речи. В соответствии с третьей точкой зрения они находятся за пределами частей речи. Мы будем рассматривать звукоподражания как особую часть речи.

– Попробуйте самостоятельно сформулировать определение звукоподражаний. Для этого воспользуйтесь следующей подсказкой.

Звукоподражания – это (самостоятельная/служебная/особая) часть речи, включающая (изменяемые/неизменяемые) слова, которые своим звуковым составом воспроизводят (?).

(Звукоподражания – это особая часть речи, включающая неизменяемые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животными, предметами звуки.)

– Верно. Заполните данную таблицу соответствующими примерами.

Звуки, издаваемые человеком Звуки, издаваемые животными Звуки, издаваемые предметами
Апчхи, ха-ха-ха, хо-хо-хо, гы-гы-гы Мяу, хрю-хрю, ку-ку, гав-гав, ква-ква Бах, хлоп, щелк, тресь

– Подумаем и скажем: каково же частеречное значение звукоподражаний? (Частеречное значение звукоподражаний – воспроизведение звуков живой и неживой природы.)

– Можно ли по звукам узнать, какой предмет их издает? (Да, можно. Например, динь-динь-динь – эти звуки издает колокольчик; ха-ха-ха – смех человека; кря-кря – звуки, издаваемые уткой.)

– Хорошо. Чем звукоподражания отличаются от междометий?

Воспользуйтесь подсказкой. Семантика звукоподражаний не зависит от…, она понятна без…, не вытекает из… .

(Семантика звукоподражаний не зависит от интонации, она понятна без жестов и мимики, не вытекает из контекста и ситуации.)

– Что общего у звукоподражаний с междометиями? Продолжите ответ:

Как и междометия, звукоподражания являются…, но звукоподражания… .

(Как и междометия, звукоподражания являются неизменяемыми словами, но звукоподражания грамматически не изолированы от других слов.)

– Что из этого следует? (Звукоподражания могут употребляться в функции членов предложения.)

– Верно. Но давайте будем более точными. В функции всех членов предложения могут употребляться звукоподражания? Придумайте примеры. Определите частеречную принадлежность звукоподражаний. (Учащиеся составляют примеры.)

(Анализ примеров показал, что звукоподражания могут употребляться в функции подлежащего, сказуемого, дополнения, а также в составе прямой речи.)

Кошка все мяу да мяу. (Сказуемое.)

Вдалеке послышалось гав-гав-гав. (Подлежащее.)

Гусь настойчиво повторяет га-га-га. (Дополнение.)

Утка долго стояла на одной ноге, а потом как закричит: «Кря-кря-кря!». (Прямая речь.)

– Молодцы. Как к звукоподражаниям применимы термины: непроизводные/производные?

(Большая часть звукоподражаний представляет собой непроизводные слова: хрю, апчхи и др. Производные лексемы образуются путем повтора одних и тех же или близких звуковых комплексов: гав-гав, тик-так и др.)

– Верно ли утверждение, что звукоподражания могут варьироваться фонетически? (Да, верно. Например: гав – га-ав – гав-в – гав-гав.)

– Применительно к теме урока поразмышляем над словом ха-ха-ха. Придумайте с этим словом предложения.

(Петя вошел в комнату, увидел на сестре новое платье и так и покатился со смеху: «Ха-ха-ха!». Невозможно однозначно сказать, междометием или звукоподражанием является в данном предложении слово ха-ха-ха, так как оно воспроизводит звуки, издаваемые человеком (смех), и выражает чувства и эмоции. Слово ха-ха-ха является синкретичным.)

– Прочитайте следующие предложения:

…И с возом бух в канаву. (И.Крылов) Однажды вечером шасть ко мне этот Рогов с товарищем. (В.Короленко) Незаряженной гранатой Теркин немца с левой шмяк! (А.

Твардовский) – Ах, и легче тени Татьяна прыг в другие сени. (А.Пушкин) Мартышка, в зеркале увидя образ свой, тихохонько медведя толк ногой. (И.Крылов) Андрей бледнеет, кривит рот и хлоп Алешу по голове.

(А.Чехов) А колокол бом да бом.

В этих предложениях встречаются слова, о частеречной принадлежности которых существуют разные мнения. Как вы думаете: что это за слова? (Бух, шасть, шмяк, прыг, толк, хлоп, бом.)

– Верно. Ребята, эти слова ученые называют междометными глаголами, или глагольными междометиями. А.А. Шахматов называл эти формы глаголами «мгновенного вида», А.М. Пешковский – глаголами «ультрамгновенного вида». Как вы думаете: для какой речи типичны эти формы? (Эти слова характеризуются экспрессией и типичны для разговорной речи.)

– Заслуживает внимания точка зрения Л.Д. Чесноковой. Остановимся на ней подробнее. На первый взгляд одинаковые слова Л.Д. Чеснокова делит на три группы. Попробуем разобраться.

В первую группу она включает слова, которые соотносятся с инфинитивом. Эти слова она считает особыми глагольными формами, не имеющими отношения к звукоподражаниям и тем более к междометиям. Приведите примеры таких слов.

(Прыг – прыгнуть, толк – толкнуть, стук – стукнуть и т.д.)

– Какими членами предложения являются подобные слова? (Они выступают в функции простого глагольного сказуемого.)

– Верно. Какими глагольными признаками при этом обладают данные лексемы? (Выражают значение совершенного вида, прошедшего времени, изъявительного наклонения, управляют другими словами, сочетаются с обстоятельствами (сильно толк в бок).)

– Вторую группу, по мнению Л.Д. Чесноковой, составляют лексемы, выполняющие функцию сказуемого, но не имеющие отношения к глаголам. Эти слова являются звукоподражаниями.

Убедиться в справедливости сказанного можно на примере предложения: Еду, еду в чистом поле, колокольчик динь-динь-динь.

Что дает повтор слов? (Лексема динь-динь-динь в предложении является сказуемым, но к глаголу не имеет никакого отношения. Повтором слов обозначена длительность звучания.)

– Хорошо. И, наконец, третья группа. К третьей группе Л.Д. Чеснокова относит синкретичные лексемы, сочетающие в себе признаки глаголов и признаки звукоподражаний. Прочитайте предложение и найдите в нем такую лексему: Андрей бледнеет, кривит рот и хлоп Алешу по голове. (А.Чехов)

(Это лексема хлоп. Она одновременно соотносится с инфинитивом (хлоп – хлопнуть) и воспроизводит звук.)

– Не правда ли, точка зрения Л.Д. Чесноковой интересна? А теперь поразмышляем над тем, как звукоподражания связаны с другими частями речи и в чем эта связь проявляется.

(Логично предположить: если звукоподражания являются элементом морфологической системы русского языка, то они, безусловно, связаны с другими элементами данной системы.

Эта связь проявляется в том, что от звукоподражаний могут быть образованы глаголы, а от них, в свою очередь, существительные; ква – квакать – кваканье, бабах – бабахнуть – бабаханье и др. Звукоподражания, как знаменательные части речи, способны употребляться в функции членов предложения. Наблюдается явление синкретизма.)

Практическая часть урока

1. Работа с Толковым словарем С.И. Ожегова. Как звукоподражания представлены в словаре?

2. Творческая работа «Звуки одного утра». Какое место в вашей работе занимают звукоподражания и какую роль они играют?

Домашнее задание. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Роль и место звукоподражаний в художественной речи».

Н.М. РУХЛЕНКО, г. Белгород

Источник: https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200800610

Звукоподражание В Литературе Или Ономатопея + (5 Примеров)

Звукоподражание — это разряд слов, согласно различным классификациям или причисляемый к междометиям, или представляющий самостоятельную часть речи. Звукоподражательные слова — это слова имитирующие звуки внешнего мира или производные от этих звуков слова (глаголы, существительные и т.д.).

Также часто к звукоподражанию относят и такие средства художественной выразительности как аллитерация и ассонанс. Это не совсем верный подход, так как языковые явления разные, однако принцип их действия действительно схож.

Подробнее рассмотрим все возможные варианты использования звукоподражания, создания звукоподражательных слов, их отличия от слов звукообразных, а также чем схожа и чем отличается от звукоподражания звукопись.

Что такое звукоподражание?

В самом происхождении слова ономатопея заложена его суть. Оно происходит от соединения греческих слов со значением «имя» и «творить».

По сути ономатопея и является словотворчеством, но не произвольным, а, если так можно выразиться, «по образу и подобию» внешнего мира.

Более того, существует даже теория происхождения первых языков путем ономатопеи, то есть путем подражанию звукам внешнего мира и их трансформацией. Рассмотрим ономатопы подробнее, разберемся в их видах.

  1. Во-первых, ономатопами считаются и конкретно звукоподражания, и производные от них.
  2. Во-вторых, конкретно звукоподражания в свою очередь подразделяются на подражания звукам животных (мяу-мяу, кря-кря, хрю-хрю и т.д.), звуковые действия, предпринимаемые человеком (так, часто рассматриваемое как междометие, «ах» — это звукоподражательное слово) и звуки внешнего мира (это очень широкая группа ономатопов, которую еще и довольно часто расширяют авторскими звукоподражаниями в литературе, текстах песен и т.д. Типичнейший пример звукоподражанию звукам внешнего мира — кап-кап, то есть звук падающих капель воды, дождя, например, или тук-тук — звук несильных ударов).
  3. В-третьих, как мы уже упомянули, звукоподражания могут быть как общепринятыми, используемыми повсеместно (но только в рамках одного языка, об этом ниже), так и авторскими, индивидуальными. Такое индивидуальное звукоподражание в русском языке наиболее распространено именно как средство художественной выразительности в литературе, а не прием живой речи.

Звукоподражания примеры:

Звукоподражания звукам животных: хрю-хрю, му-му и т.д.

Надо заметить, что именно звукоподражания звуков животных в разных языках разительно отличаются. Так, австралийское твонк-твонк очень мало походит на известное нам ква-ква, а обозначает все те же звуки, издаваемые обыкновенной лягушкой.

Звукоподражания звукам, издаваемым человеком: хр-хр, ой, ай, ох, хи-хи и т.д.

То есть звук, издаваемый человеком — это храп, смех, непроизвольные стоны и вздохи, которые всеми легко опознаются.

Звукоподражание звукам внешнего мира: кап-кап, тук-тук, скрип-скрип и т.д.

Примеров звукоподражаний звукам внешнего мира очень много, ведь одно явление, в зависимости от силы и интенсивности, выраженности, могут обозначать разные звукоподражания. Так, звуки ударов — это и тихое «тук-тук» и агрессивное «тыдыщ-тыдыщ».

Производные звукоподражательные слова — это слова практически любой части речи, образованные от звукоподражания.

Такие слова тоже относят к ономатопее, однако в предложении они уже могут играть роль подлежащего, сказуемого и т.д. Например, возьмем звукоподражание «хрю-хрю». От него мы можем образовать существительное «хрюшка», глагол «хрюкать» и т.д. Вариантов образования слов с корнем «хрю» действительно много и все эти слова будут являться ономатопами.

  • Авторские звукоподражания — это тоже вид ономатопеи. Ономатопея — это в литературе распространенный прием, поскольку хорошие писатели работают на фонетическом уровне не менее внимательно и творчески, чем на лексическом или синтаксическом. Однако едва ли не чисто литературным считается прием сотворения звукоподражательных слов для большей выразительности текста.

Звукоподражание в литературе. Примеры:

Возьмем стихотворение В. Хлебникова (известного футуриста, увлекающегося словотворчеством) «Море»:

Волны скачут лата-тах!Волны скачут а-ца-ца!

«Лата-тах» и «а-ца-ца» — это, по мнению автора, те самые звуки, с которыми «скачут» волны.

Человеку в повседневной беседе употребить подобные звукоподражания показалось бы странным и неудобным, ведь его бы просто не поняли.

Другое дело язык поэзии, ведь когда дело касается литературы, то на сцену выходит и понятие звукообразности. Оно тесно связано с звукоподражанием, но совсем не идентично ему. Разберемся и с этим термином.

Звукообразность

Образные средства языка можно искать уже на фонетическом, то есть звуко-буквенном уровне.

Помимо известных всем со школы ассонансов и аллитераций, на фонетическом уровне есть и множество других стилистических средств: просодии, рифмы, а также то, что называют звуковым символизмом.

С точки зрения стилистики текста, все звуки в русском языке подразделяются на несколько групп. В зависимости от концентрации использования звуков той или иной группы, читатель интуитивно улавливает настроение текста.

Например, первое деление звуков на эстетические и неэстетические (попросту, гласные и согласные). Высокая концентрация в строке литературного произведения эстетических, т.е.

гласных звуком (прием еще называют ассонансом) несет тот посыл, что данный отрывок текста торжественен и возвышен. Это логично, ведь гласные добавляют тексту певучести.

А если это еще и повторяющиеся гласные, то это предаст определенный оттенок возвышенному тону.

Пример:

Не жалею, не зову, не плачу

В это строке знаменитого стихотворения Есенина мы видим ассонанс на звуки «е» и «у». Поэтому тон речи действительно имеет возвышенный пафос (обилие гласных), однако в минорной, тоскливой тональности (подсознательная ассоциация ассоциация сочетания звуков «у» и «е» с чем-то заунывным, вроде плача).

Концентрация тех или иных согласных тоже несет свой смысл, поскольку согласные в русском языке есть резкие, звонкие, твердые, как «з», «р», «ж» и т. д., а есть мягкие и певучие, как «л», «н», «м». Так, в этой же есенинской строке есть аллитерация на «л», что делает строку еще более музыкальной, плавной.

Но все эти примеры звукописи — это нарочитые, специальные приемы из литературы. Есть же в русском языке слова, которые настолько образы благодаря своему звуко-буквенному составу, что воспринимаются как звукоподражательные, не являясь такими.

Например, слово «шушера» не является звукоподражательным, но два звука «ш» и наличие «р» делают его в звуковом плане достаточно образным, чтобы оно ассоциировалось с чем-то шуршащим, подпольным, низовым.

Важно уметь разграничивать звукоподражательные и звукообразные слова, чтобы при написании литературного произведения не вызывать у читателя бытовых и низких ассоциаций в тексте высокого стиля. Это же касается и звукоподражания.

Выводы можно сделать следующие. Звукоподражание в русском языке — это прием и художественной, книжной и разговорной речи (не зря звукоподражание является первым в речи, что осваивают дети). Художественную речь оно может сделать более яркой и насыщенной, однако, в отличие от речи разговорной, в использовании ономатопеи в художественной речи нужно соблюдать ряд условностей:

  1. Звукоподражание в стихотворной или прозаической строке обязательно создает аллитерацию или ассонанс,то есть повторение одних и тех же гласных или согласных звуков. А аллитерации и ассонансы в свою очередь могут создавать свои собственные ассоциативные ряды, не всегда подходящие по смыслу к произведению. Например, ассонанс на звуки «и» и «ю» в речи с возвышенным пафосом обязательно этот пафос снижают, поэтому звукоподражание смеху в форме «хи-хи-хи» не подойдет, его будет рационально заменить на «ха-ха» или нечто подобное.
  2. Не все слова, вызывающие ассоциации по звуку — это звукоподражания, иногда это просто слова с ярко выраженной образностью. Такие слова тоже нужно уметь использовать, чтобы сделать речь разнообразнее и ярче.

На самом деле, большинство негласных норм в области работы с фонетическим уровнем произведения автор соблюдает не задумываясь, интуитивно, ведь у людей пишущих и читающих чувство языка развито довольно сильно.

Однако, особенно в лирическом произведении, перепроверить себя лишним не будет.

Ведь, кто знает, возможно однажды ваши произведения попадут в руки настоящим литературным критикам или войдут в школьную программу, а значит они должны быть идеальны во всем, от синтаксиса до фонетики.

Источник: https://penfox.ru/blog/zvukopodrazhanie-v-literature/

ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ

ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ (ономатопея, идеофон), слово, которое служит для имитации звуков окружающей действительности средствами языка.

Например, в русском языке существует большая группа слов, обозначающих звуки, которые производятся животными: мяу, гав-гав, ква-ква, чик-чирик.

Другие слова передают неречевые звуки, производимые человеком: кхе-кхе, чмок, ха-ха-ха, а также разные другие звучания окружающего мира: бух, кап-кап, чпок, пиф-паф.

Звукоподражания представляют особый интерес для философии языка и семиотики. В отличие от большинства языковых единиц, звукоподражания представляют собой иконические знаки (т.е. знаки, непосредственно воспроизводящие существенные признаки объекта – см.

также ЗНАК).

В самом деле, для обычных слов характерна случайная, или произвольная связь между значением и формой: тот факт, что предмет, из которого мы пьем пиво, обозначается по-русски с помощью последовательности звуков кружка, никак не связано с какими-либо свойствами этого предмета. Такие знаки называют немотивированными, поскольку их форма, звуковой облик, не имеет никаких мотиваций, причин для того, чтобы быть именно такой. Напротив, звуковой состав звукоподражаний не случаен: он мотивирован соответствующим звуком внешнего мира.

Итак, звукоподражания необычны уже тем, что обладают прямым сходством со звуками внешнего мира.

Для некоторых из них характерна нестандартность звукового облика; например, в слове апчхи используется сочетание трех согласных звуков, редкое для русского языка.

Еще одна особенность звукоподражаний состоит в том, что они часто имеют фонетические варианты: например, лай собаки передается с помощью звуковых последовательностей гав-гав, ав-ав и ваф-ваф.

С другой стороны, звукоподражания являются единицами языка и используют звуковой состав языка, поэтому они не могут быть полностью идентичными естественным звукам. Каждый язык по-своему осваивает звучания внешнего мира, и звукоподражания разных языков не совпадают друг с другом, хотя нередко обладают сходством.

Например, русскому кукареку соответствует очень похожее слово во французском языке (cocorico) – и совсем не похожее в английском: cock-a-doodle-doo.

По-видимому, одна из причин несходства звукоподражаний в разных языках кроется в том, что сами звуки-источники, как правило, имеют сложную природу, и поскольку точная имитация их средствами языка невозможна, каждый язык выбирает одну из составных частей этого звука как образец для подражания.

Количество ономатопей в конкретном языке является открытым. Как правило, есть группа общепринятых и употребительных звукоподражаний, которые могут даже входить в словари.

Однако помимо них в речи встречаются и другие звукоподражательные слова, образуемые по мере необходимости, когда человек сталкивается с новыми, непривычными для него звуками внешнего мира, ср.

(речь идет о щенке): Когда Тюпа очень удивится или увидит непонятное и интересное, он двигает губами и тюпает: «тюп-тюп-тюп-тюп…» (Е.Чарушин).

Состав звукоподражаний, характерных для того или иного языка, различается очень сильно в зависимости от особенностей культуры и географической среды обитания того народа, который говорит на данном языке. В русском языке, например, нет звукоподражания, обозначающего звук летящей стрелы, а в одном из языков южноамериканских индейцев есть: торо тай.

Междометие тхее в другом языке Южной Америки передает звук каноэ, которое ударяется о берег. В одном из языков Папуа Новой Гвинеи имеется звукоподражание для обозначения шума моря: Море опускается и поднимается: буху баха и. А в одном североафриканском языке есть специальное слово, обозначающее звук тишины: халь.

Но можно ли его назвать звуко-подражанием?

В некоторых языках есть отдельная группа так называемых глагольных звукоподражаний. Эти слова употребляются в предложении в роли сказуемого, однако не имеют никаких грамматических признаков обычных глаголов – времени, наклонения, лица, числа и т.д. Как правило, они обозначают резкие движения: Бултых в воду; Бабах из ружья; Волк зубами щелк.

Однако существуют и обычные глаголы, которые имеют звукоподражательную природу. Для некоторых из них, например для шлепать или хлопать, есть соответствующее звукоподражание (шлеп, хлоп), однако для большинства такого соответствия нет – ср.

шелестеть, щебетать, хохотать и т.п.

В языке суахили есть специальные звукоподражательные глаголы со значениями падать в песок, падать в воду, падать в грязь, падать (о водопаде), падать (о монетке), падать (о ветке).

Лингвисты любят находить соответствия между фонетическим обликом таких глаголов и звуком-образцом.

Например, исследователи венгерского языка утверждают, что свистящие и шипящие согласные в этом языке имеются в словах, передающих свистящие, дребезжащие звуки (шипеть, сосать, шмыгнуть, шуршать, шептать, выть), звуки высокого тона часто передаются гласным i (пищать, трещать, визжать), а носовые согласные м и н нередко встречаются в словах, передающих прерывистые и приглушенные звуки: ворчать, бормотать, говорить под нос. Существует даже отдельная область в лингвистике, посвященная исследованию соответствий между типом звука и типом смысла; это явление называют звукосимволизмом, или звукоизобразительностью. Например, в языках Западной Африки, где гласные различаются тонами, высокий тон характерен для слов, обозначающих нечто маленькое, тонкое или узкое, а низкий – большое, толстое или широкое. Такие слова, конечно, нельзя назвать звукоподражаниями, но они тоже обладают формой, которая мотивирована содержанием. Некоторые исследователи предполагают, что есть общие, универсальные для всех языков мира связи между звуком и значением.

Давно замечено, что звукоподражания являются одними из первых слов в речи маленьких детей. Многие дети обозначают собаку словом ав, а машину – трр-трр. Обычно это объясняют тем, что, обладая очевидной связью между формой и содержанием, мотивированные знаки легче осваиваются.

Существует даже так называемая теория звукоподражания, согласно которой звукоподражания были первыми словами, которые произнес человек, когда начал говорить. Эта теория может показаться убедительной, однако беда всех теорий о происхождении языка состоит в том, что они совершенно недоказуемы.

Нина Добрушина

Источник: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ZVUKOPODRAZHANIE.html

Звукоподражание — это… что такое звукоподражание?

  • звукоподражание — звукоподражание …   Орфографический словарь-справочник
  • Звукоподражание — см. Фоника. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …   Литературная энциклопедия
  • звукоподражание — ономатопея, звукоподрожание Словарь русских синонимов. звукоподражание сущ., кол во синонимов: 5 • звукоподрожание (1) • …   Словарь синонимов
  • ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — (ономатопея) условное воспроизведение звуков природы (напр., криков птиц и других животных), рефлективных восклицаний людей, звуков, производимых предметами, и т. п.; создание слов, звуковые оболочки которых в какой то мере напоминают такие звуки …   Большой Энциклопедический словарь
  • ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ, звукоподражания, ср. (линг.). Выражение какого нибудь природного звучания в схожей с ним, напоминающей его по звукам словесной форме, напр. мяу мяу, ку ку. || Слово, возникшее посредством подражания природному звучанию… …   Толковый словарь Ушакова
  • звукоподражание — я, с. 1) только ед. Условная имитация звучаний окружающей действительности голосом или техническими средствами. Средства звукоподражания. 2) Слово, в основе которого лежит подражание природному звучанию обозначаемого им объекта. Примеры… …   Популярный словарь русского языка
  • звукоподражание — я; ср. 1. Воспроизведение голосом или техническими средствами естественного звучания кого , чего л. 2. Слово, в основе которого лежит подражание природному звучанию обозначаемого им объекта. ◁ Звукоподражательный, ая, ое. З ое междометие.… …   Энциклопедический словарь
  • звукоподражание — один из видов звукописи, когда используются слова, звучание которых как бы повторяет звуковые особенности изображаемых явлений. Рубрика: структура стихотворного произведения Род: звукопись Прочие ассоциативные связи: аллитерация, консонантизм,… …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
  • ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ — непосредственное повторение индивидом услышанных звуков (слов или фраз). Звукоподражание характерно для языка ребенка в возрасте примерно до шести или семи лет, когда завершается возраст лепета и коллективных монологов (когда несколько детей… …   Философский словарь
  • Звукоподражание — (ономатопея)  закономерная не произвольная фонетически мотивированная связь между фонемами слова и лежащим в основе номинации звуковым (акустическим) признаком денотата (мотивом). Звукоподражание также определяют как условную имитацию звучаний… …   Лингвистический энциклопедический словарь

Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/68006

Звукоподражания (ономатопы)

Включение звукоподражаний в список междометий и в грамматиках, выпущенных Шведской академией, и в монографии Линдстрёма нам кажется не совсем правильным.

Описания событий всё-таки имеют семантику, отличную от других междометий, поскольку первые являются лишь результатом переосмысления и способом передачи звуков окружающего мира средствами языка. Звукоподражания являются единицами языка и используют его звуковой состав, поэтому они не могут быть полностью идентичными естественным звукам.

Недаром одни и те же звуки, например, хрюканье, выражается по-разному в шведском (nцff-nцff), русском (хрю-хрю), английском (oink, oink), нидерландском (knor, knor) и румынском (guiю-guiю).

По-видимому, одна из причин несходства звукоподражаний в разных языках кроется в том, что сами звуки-источники, как правило, имеют сложную природу, и поскольку точная имитация их средствами языка невозможна, каждый язык выбирает одну из составных частей этого звука как образец для подражания.

В отличие от междометий ономатопы не выражают каких-либо определенных чувств, изъявлений воли и т.д., хотя и обладают большим стилистическим многообразием и экспрессией.

Их семантика не зависит от интонации, она понятна без жестов и мимики, не вытекает из контекста и ситуации. Вообще они характерны не столько для устной речи (разве что при обучении ребёнка, как в книге Muu sдger kon — ““Муу”, — говорит корова”), сколько для письменной.

На основании этих критериев звукоподражания в данной работе рассматриваются как отдельная часть речи.

Виды и особенности звукоподражаний

К звукоподражательным словам относятся все слова, являющиеся условным воспроизведением крика птиц: га-га (гуся), кря-кря (утки), ку-ку (кукушки), чик-чирик (воробья) и т.д.

; животных: гав-гав (собаки), ква-ква (лягушки), мяу-мяу (кошки), му-у (коровы), бе-е (овцы) и т.д.

; воспроизведением каких-либо шумов природы или определенных действий, происходящих в результате деятельности людей: трах-тах-тах (раскаты грома), у-у-у (завывание вьюги), динь-динь (звон колокольчика) и т.д.

Для некоторых из них характерна нестандартность звукового облика; например, в слове апчхи используется сочетание трех согласных звуков, редкое для русского языка. Еще одна особенность звукоподражаний состоит в том, что они часто имеют фонетические варианты: например, лай собаки передается с помощью звуковых последовательностей гав-гав, ав-ав и ваф-ваф.

Количество ономатопов в конкретном языке является открытым. Как правило, есть группа общепринятых и употребительных звукоподражаний, которые могут даже входить в словари.

Однако помимо них в речи встречаются и другие звукоподражательные слова, образуемые по мере необходимости, когда человек сталкивается с новыми, непривычными для него звуками внешнего мира: Когда Тюпа очень удивится или увидит непонятное и интересное, он двигает губами и тюпает: «тюп-тюп-тюп-тюп…» (“Почему Тюпу прозвали Тюпой” Е.И. Чарушина). Окказиональное звукоподражание требует контекстной поддержки.

Состав звукоподражаний, характерных для того или иного языка, различается очень сильно в зависимости от особенностей культуры и географической среды обитания того народа, который говорит на данном языке. Как писала А.

 Вежбицкая, “междометия в значительной степени базируются на культурноспецифичных ковенциях, а не на универсальных “законах природы”” [Вежбицкая: 612] В русском языке, например, нет звукоподражания, обозначающего звук летящей стрелы, а в одном из языков южноамериканских индейцев есть: торо тай.

Даже если междометия в нескольких языках имеют схожее звуковое оформление, их значения могут быть различны.

Глаголы звукоподражательной природы

В некоторых языках есть отдельная группа так называемых глаголов звукоподражательной природы: щёлкнуть от щёлк, бултыхнуться от бултых, чирикать от чирик. Ср. шв. kvittra — щебетать oт kvitt.

Однако у некоторых единиц этого класса в языке нет соответствующего звукоподражания — ср. щебетать (а в шв. kvitt есть), шелестеть и шв. prassla, шв. sorla и porla — журчать, puttra — тарахтеть.

Глаголы, которые используются для описания звуков животных, часто имеют схожий фонтетический облик: ср. шв. brдka и блеять, но мяу, мяукать vs. шв. miau и jama, гав, гавкать (лаять) vs. шв. vov и skдlla.

Интересно, что в языке суахили есть специальные звукоподражательные глаголы со значениями падать в песок, падать в воду, падать в грязь, падать (о водопаде), падать (о монетке), падать (о ветке).

Междометия в шведских комиксах

Источник: https://studbooks.net/2101805/literatura/zvukopodrazhaniya_onomatopy

Сопоставительный анализ звукоподражательных единиц в русском, английском и итальянском языках — Язык и текст — 2015. Том. 2, № 3

В современной лингвистике особую значимость приобретает изучение проблем, связанных с сопоставительным анализом лексических единиц разных языков. Изучение такой группы лексики, (звукоподражательной)  которая сохраняет в звуковом облике  звукоподражательные элементы,  в настоящее время представляет несомненный интерес.

В научной литературе термин «звукоподражательная единица» имеет много синонимов: «подражательные слова», «образные слова», «имитатив», «звукоподражательное слово» («ономатон»)[1]. Такое обилие терминов,  используемых для обозначения звукоподражаний, может свидетельствовать о неугасаемом интересе лингвистов к этому классу слов.

В данной работе рассматриваются звукоподражания, звукоподражательные слова и слова с частичной звукоподражательной мотивированностью. На этой основе был выбран обобщающий термин «звукоподражательная единица»[2].

Звукоподражательные единицы живой, неживой природы и звукоподражательные единицы, имитирующие звуки, издаваемые человеком были анализированы на трех уровнях языка: фонетическом, морфологическом и лексико-семантическом.

В научной литературе термин «звукоподражательная единица» имеет много синонимов: подражательные слова, образные слова (Р. Кунгуров, А. Исхаков), имитатив (Г.Е. Корнилов), звукоподражательное слово — ономатон (С.В. Воронин).

Такое обилие терминов,  используемых для обозначения звукоподражаний, может свидетельствовать о неугасаемом интересе лингвистов к этой лексике. В данной работе рассматриваются звукоподражания, звукоподражательные слова и слова с частичной звукоподражательной мотивированностью.

На этой основе был выбран  более общий термин «звукоподражательная единица».

В последнее время изучением звукоподражательной лексики занимался С.В.

Воронин, который определил звукоподражание как  «закономерная и непроизвольная фонетически мотивированная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации звуковым (акустическим) признаком денотата (мотивом)»[3].

Под звукоподражательными словами, или ономатопами, понимаются слова, между формой и значением которых существует экстралингвистическая связь. А.Н. Тихонов отметил, что звукоподражания занимают особое место в системе частей речи и являются самостоятельными единицами.

Они не имеют номинативной функции, но обладают лексическим значением. Также звукоподражательные слова относят к определенному классу слов, которые могут свободно переходить из одной части речи в другую, образовывая производные слова[4].

В языке существует множество слов звукоподражательного характера, которые необходимо объединить в отдельную лексико-грамматическую категорию. Однако следует помнить о том, что ономатопы с частичной мотивированностью часто можно отнести к различным знаменательным частям речи. Так, например, слова «стучать», «кричать» являются глаголами, тогда как «стук», «шум» – существительными.

А.Н. Тихонов считает, что сами звуки являются компонентом звукоподражаний и именно этой особенностью отличаются от других слов. Таким образом, их мотивированность ясна  по сравнению с другими словами, мотивированность которых забыта.

Звукоподражания имеют постоянный и одинаковый состав для носителей определенного языка (например: мяу (meow, mew-mew), кря-кря (quack-quack), хрю-хрю (oink-oink).

Таким образом, звукоподражания обладают закрепленной семантикой и звуковой формой, следовательно, они способны выступать в языке как полноценные слова. Следует отметить, что А.Н. Тихонов имеет в виду только звукоподражания, уже вошедшие в систему, ставшие фактом языка.

В свою очередь индивидуально-авторские новообразования, по его мнению, часто отражают лишь субъективное восприятие звуковых явлений самого их создателя.

Звукоподражательные единицы нередко относят к числу междометий. Например, в толковых словарях они почти не отделены от междометий. Междометия – это слова, которые служат для выражения чувств говорящего, не называя их.

Главная роль в реализации лексических значений играет языковой контекст, ситуация, темп речи, интонация, а иногда и мимика.

В то время как звукоподражательные единицы (например, bow-wow, thud) являются подражаниями звуков и не выражают никаких эмоций.

Мы предоставляем  результаты  сопоставительного анализа, которые были выявлены при сопоставлении трех языков (русского, английского и итальянского) на материале звукоподражательных единиц, взятых из языковых корпусов.

Для начала рассмотрим специфику звукоподражательных единиц в русском языке.

Отечественный лингвист А.

Дудников считает, что в русском языке звукоподражательные единицы могут быть разделены на несколько групп: 1) слова, которые имитируют звуки, произносимые птицами (например: чик-чирик, ку-ка-ре-ку, кря-кря); 2) слова, которые имитируют, звуки, произносимые животными (например: гав-гав, хрю-хрю, мяу); 3) слова, которые имитируют звуки неживой природы (например: кап-кап, тик-так)[5].

Для русского языка характерна редупликация звукоподражательных единиц (например: ко-ко ква-ква, чух-чух, дзинь-дзинь, ха-ха, хи-хи, буль-буль), а иногда даже чередование в корне (например: тик-так, пиф-паф)[6]. От таких звукоподражательных единиц в русском языке свободно образовываются существительные, глаголы, причастия и т.д.

Они становится полноценными частями речи, которые сохраняют звукоподражательную мотивированность. Также эти слова могут присоединять к звукоподражательному корню аффиксы (например: хлоп, хлопок, хлопать, хлопающий; тик-так, тикать, тикающий).

Звукоподражания служат базой для образования глагольных звукоподражаний, самих глаголов (обычно с суффиксом -ка: гавкать, шушукать, пошушукаться) и отглагольных существительных (гогот, хохот, гавканье).

Стоит отметить, что существуют звукоподражательные единицы, которые не вошли в систему языка (например: кыс-кыс, бац), а также те, которые, наоборот, существуют в языке как полноценные части речи, как существительное или глагол с выраженным звукоподражательным элементом (раскаты (грома), шелест (листьев), свист, скрежет, всплеск).

В русском языке на протяжении всей истории в количественном составе звукоподражаний играют глаголы[7] (аукаться (ау), вжикать (вжик), выщелкнуться (щелк), гыгыкнуть (гык), гулькотать (гуль), зачухать (чух), обчихаться (чих), почухаться (чух), чурать (чур), шухануть (шух)). Например: от чух-чух:  чухать, зачухать.

Существует несколько способов словообразования глагольных  звукоподражаний на ступени деривации.: 1) мотивирующие звукоподражания с суффиксом -ать (звякать); 2) мотивирующие звукоподражание  с суффиксами  -к и -ать (крякать , тренькать).

С точки зрения синтаксической функции, Л.Д.  Чеснокова выделяет три функции звукоподражаний в тексте:

1)              Звукоподражания, которые являются самостоятельными высказываниями (пример: «Бау-бау! – раздались выстрелы»).

  • 2)              Звукоподражания, которые выполняют функцию прямой речи (пример: «Работал бондарь: – тук-тук-тук»).
  • 3)              Звукоподражания, которые, приобретая номинативное значение, выступают в роли знаменательных слов и употребляются в функции членов предложения.  Приведем пример:
  • «Но бестолковая кукушка,
  • Самолюбивая болтушка,

Одно ку-ку своё твердит…»[8] 

Стоит добавить, что звукоподражательная лексика очень часто используется в детской художественной литературе (в загадках, сказках), также данная лексика используется носителями языка в неформальной обстановке, где возникает большое количество словообразований от звукоподражаний, и в публицистическом стиле.

Для английских звукоподражательных единиц характерен достаточно явно выраженный звукоподражательный корень, что может быть объяснено небольшим количеством аффиксов.

Звукоподражательные единицы в английском языке преимущественно состоят из одного корня (например: boom, whistle, rustle, rumble).

Однако к таким глаголам могут быть присоединены флексии, но в ограниченном количестве (например: boom-ed, creak- ing, scrap-ed). Это свойственно для языков аналитического типа.

Одним из способов словообразования  в английском языке является конверсия. Так, звукоподражательная лексика, которая вошла в состав языка, может подвергаться конверсии  (например: whistle – to whistle; drop – to drop).

Также звукоподражательные единицы в английском языке часто подергаются редупликации (например: chung-chung, jing-jing, bang-bang).Также, существует тенденция к чередованию в корне (chitter-chatter, tick-tack, snip-snap)[9].

Английский язык имеет тенденцию к использованию слуховых ощущений по сравнению со зрительными. Звук – это сигнал того или иного явления действительности. Стоит отметить, что  воспринимать звук сложнее, чем например, цвет.

Ведь цвет предмета мы, как правило, наблюдаем на протяжении более или менее длительного времени, часто даже без ограничения этого периода. Звук нами воспринимается чаще всего в течение ограниченного отрезка времени.

Все это обуславливает относительную субъективность слуховых ощущений, что находит отражение в звукоподражательной лексике, а также в языке художественной литературы.

А.А. Реформатский отмечает, что даже название игры «пинг-понг» (ping-pong) относится к звукоподражаниям, потому что звук стука мяча об стол напоминает звук капель дождя по стеклу[10].

Источник: http://PsyJournals.ru/langpsy/2015/n3/Katorova_full.shtml

Ссылка на основную публикацию

Яндекс.Метрика