Склонение немецких и армянских фамилий

В каждом родовом имени заложен определенный смысл. Армянские фамилии – не исключение. В них нашли отражение многовековая история и образ жизни древнего народа.

Происхождение армянских фамилий

Значительное количество фамилий армян произошло в результате сочетания имени предка, обладающего авторитетом в семье, и суффикса, обозначающего принадлежность.

Склонение немецких и армянских фамилий

Суффикс не отличался постоянством – наблюдалось его видоизменение. В современном языке это фонетическая форма «янц» (в некоторых районах страны встречаются суффиксы «енц», «онц», «унц», «уни»). Фонетические превращения на этом не закончились – со временем осталась форма «ян».

Некоторые фамилии произошли от названий определенных ремесел. Профессия обычно переходила из поколения в поколение – ее название отразилось в имени семьи.

Похожий вариант происхождения родового имени: если представитель рода обрел известность благодаря своему мастерству и стал знаменитым ювелиром, каменщиком, пекарем, его потомков нарекали фамилией, производной от профессии (Воскерчян – от «ювелир»).

Отдельно анализируют родовые имена армян, проживающих в прошлые века на территории Западной Армении (нынешняя Турция). Такие фамилии могут заканчиваться на «иан» вместо «ян». В некоторых прослеживается тюркский след. Турецкие слова, обозначающие ремесла, легли в основу некоторых фамилий жителей Западной Армении.

Также фамилия могла происходить от прозвища, подчеркивающего одну из особенностей человека или характеризующего конкретную семью. Ученые и писатели Средневековья славились фамилиями, образованными от названий местностей.

Фамилии знатных родов ведут свою историю с древних времен, указывая на принадлежность к тому или иному роду с помощью суффикса «уни», например, Аматуни, Багратуни. Присутствие в фамилии приставки «тер» указывало на духовное лицо, приставки «мелик» – на человека дворянского происхождения.

Армянские фамилии (в современном понимании) окончательно оформились и официально дополнили имена жителей Армении в начале 19 в. Это было связано с проведением переписи населения. Позже имена с фамилиями были вписаны в появившиеся паспорта.

Склоняются фамилии или нет

Многие люди задаются вопросом: армянские фамилии склоняются или нет? Нужно запомнить, что склоняются только те мужские фамилии, которые заканчиваются согласным звуком (с окончаниями «ян», «янц», «енц»). Например, Арам Ширакян – Арама Ширакяна или Саакянц – Саакянцу.

Склонение немецких и армянских фамилий

На заметку! Женские фамилии, в отличии от мужских, не склоняются.

Женский и мужской список

Некоторые армянские мужские фамилии (как и женские) встречаются чаще других. Ниже представлены 2 списка: в одном перечислены красивые фамилии, в другом – самые распространенные.

Красивые

  • Один из основных критериев красоты – смысл, который несет фамилия.
  • Склонение немецких и армянских фамилий
  • Красивые армянские фамилии:
  1. Амбарцумян («небесное сияние»).
  2. Виранян («лик героя»).
  3. Даниэлян («дар Бога»).
  4. Заварян («небо»).
  5. Капутикян («голубь»).
  6. Кузумян («цветок»).
  7. Кулишян («алмаз»).
  8. Лавазанян («вечная красота»).
  9. Малатян («жасмин»).
  10. Манарян («благородная душа»).
  11. Масурян («лунный свет»).
  12. Окминян («родная душа»).
  13. Согомонян («гармоничный»).

Распространенные

Склонение немецких и армянских фамилий

Наиболее распространены следующие мужские и женские фамилии:

  1. Агамян.
  2. Айвазян.
  3. Акопян.
  4. Алексанян.
  5. Алемян.
  6. Амирян.
  7. Арутюнян.
  8. Бабикян.
  9. Багумян.
  10. Ваганян.
  11. Ваноян.
  12. Варданян.
  13. Геворгян.
  14. Григорян.
  15. Гукоян.
  16. Дживанян.
  17. Душукян.
  18. Егоян.
  19. Еноян.
  20. Есаян.
  21. Закарян.
  22. Зурабян.
  23. Исакян.
  24. Карапетян.
  25. Киракосян.
  26. Кочерян.
  27. Нахапетян.
  28. Нурозян.
  29. Макарян.
  30. Манукян.
  31. Мартиросян.
  32. Микаелян.
  33. Микоян.
  34. Минасян.
  35. Мовсесян.
  36. Мурадян.
  37. Оганесян.
  38. Оганян.
  39. Петросян.
  40. Погосян.
  41. Сагарян.
  42. Саркисян.
  43. Сафарян.
  44. Согоян.
  45. Сурадян.
  46. Татевосян.
  47. Уникян.
  48. Хачатрян.
  49. Ширинян.

Самые известные фамилии

  1. Список популярных фамилий огромен – их обладатели внесли свой вклад в развитие культуры и искусства, оставили след в политике, в общественной деятельности, отличились в военном деле, в спорте.
  2. Склонение немецких и армянских фамилий
  3. К выдающимся представителям армянского народа относятся:
  • Хачатурян Арам – композитор, дирижер;
  • Айвазовский (Айвазян) Иван – живописец, маринист и баталист;
  • Сарьян Мартирос – живописец;
  • Баграмян Иван – полководец, маршал;
  • Бабаджанян Амазасп – командующий бронетанковыми войсками, маршал;
  • Сароян Уильям – писатель, родившийся в США;
  • Азнавур (Азнавурян) Шарль – французский эстрадный певец, поэт, композитор;
  • Гаспарян Дживан – музыкант, известный своей виртуозной и завораживающей игрой на дудуке.

Анализируя процесс возникновения армянских родовых имен, учитывают регион проживания и уровень материального достатка семьи, выясняют, какое понятие или слово послужило основой. При употреблении фамилий в устной и письменной речи соблюдают правила склонения.

Источник: https://attuale.ru/armyanskie-familii-sklonyayutsya-ili-net-spisok-krasivyh-rasprostranennyh-familij-ih-proishozhdenie/

Армянские фамилии — самые популярные, список 2019

Содержание

Рассказать ВКонтакте Поделиться в Одноклассниках Поделиться в Facebook

Как узнать национальность человека, если нет возможности спросить об этом у него самого? Способов несколько: можно прислушаться к речи и приглядеться к внешности, стараясь выявить характерные особенности. Еще простой, но эффективный метод – проанализировать фамилию. Если она заканчивается на «ян», «ан», «енц», вероятно, что интересующий вас человек является армянином.

Армянские имена и фамилии

Изначально у жителей этой земли не было полных имен, поскольку не было в них необходимости. Армяне жили небольшими группами и отлично знали друг друга. Если в селении встречалось несколько людей, кого звали одинаково, окружающие находили отличительные характеристики и добавляли к родовым именам: по аналогичному принципу появились фамилии у многих народов, в том числе у русских.

Происхождение армянских фамилий можно отследить со времен средневековья, когда началась активная торговля, мастерство отделилось от земледелия. В эту эпоху людям уже не хватало только прозвища. Чтобы понимать, о ком идет речь, люди, рассказывая друг о друге, добавляли к имени место, откуда человек родом, или его вид деятельности, или особую черту.

Если ремесло в семье передавалось из поколения в поколение, то и молодой человек обязательно наследовал имя своих предшественников.

Часто за основу бралось имя авторитетного основателя рода, к нему прибавлялся суффикс принадлежности, к примеру, «уни», «ян», «енц», «онц», «унц» и другие.

Так родовые имена армян постоянно развивались и постепенно превратились в современные, привычные уху, однако каждое имеет свое значение.

Почему у армян фамилия на ян

У простых людей полноценные имена (в том формате, к которому мы привыкли сегодня) начали появляться в начале 19 века.

В той же эпохе можно найти ответ на вопрос, почему у армян фамилия на ян? Данная концовка является очень распространенной для этой национальности, хотя заимствована она из иранского языка.

Этот суффикс использовался для указания принадлежности к какому-либо роду, выражения родственной связи. На «ян» заканчиваются: Арамян, Маргарян, Картяшан, Мирзоян, Багдасяран, Аршадян, Орманян и другие производные от имен собственных.

Склонение немецких и армянских фамилий

Приставка тер в армянских фамилиях

Эта древняя приставка использовалась до начала 19 века.

Ее добавляли к полному имени знатных армян, священнослужителей либо дворян (причем первые априори относились к отдельному сословию и выбирались из знатных княжеских родов).

Приставка тер в армянских фамилиях современных представителей не встречается, однако среди исторических персонажей можно встретить её: например, Тер-Ясаянцы, Тер-Асатуровы, Тер-Овакимяны, Тер-Гуксаяны.

Склоняются ли армянские фамилии

Как замечают лингвисты, шквал вопросов о том, возможно ли склонение армянских фамилий, поступает к ним летом либо в начале осени, когда дети начинают записываться в школы, а студенты – поступать в учебные заведения. Точный ответ на вопрос можно найти на портале Грамота.ру либо в проверенном надежном справочнике Розенталя.

Правило гласит, что любое слово подчиняется законам грамматики и должно склоняться, если конечный элемент поддается словоизменению. То есть понять, склоняется ли армянская мужская фамилия, можно по букве окончания.

Если заканчивается на согласный – склоняется, на гласный – нет. Женские армянские фамилии (как и любые несклоняемые) не изменяются ни при каких условиях. То есть писать следует так: «Армену Мурадяну», но «Анне Мурадян».

Склонение немецких и армянских фамилий

Армянские евреи – фамилии

Евреи проживают на территории Армении более 2000 лет: когда-то они составляли значительную часть городского населения, занимались торговлей и ремеслами.

Если говорить про армянских евреев – фамилии у них очень своеобразные, нередко производные от имен библейских персонажей. Например, Петросян, Матевосян, Тадевосян, Гукасян, Ананьян…

Список армянских фамилий такой разновидности можно продолжать бесконечно долго; кроме того, нужно учитывать, что ранее имена могли звучать по-другому, а с течением времени измениться.

Армянские мужские фамилии

Для тех, кто не знаком с языком, алфавитом и культурой страны, имена армян ни о чем не говорят. Однако почти каждое из них имеет определенное значение. Если обратиться к ономастике, можно узнать много интересного. Для примера приведем некоторые армянские фамилии мужские, которые означают что-то конкретное:

  • Асадян «(счастливейший»);
  • Кочарян («кочевник»);
  • Арвандян («скорый», «стремительный»);
  • Башхиян («наставник», «учитель»);
  • Давудян («любящий»);
  • Геворгян («земледелец»);
  • Заварян («небо»).

Склонение немецких и армянских фамилий

Красивые армянские фамилии

В русском языке нет такого разнообразия имен, как в армянском. Многие современные представители нации до сих пор носят старинные имена, гордясь ими, передавая остальным членам семьи. Красивые армянские фамилии, сохранившиеся после любой переписи, например, имеют такие значения:

  • Амбарцумян («небесное сияние»);
  • Дуринян («сильная голова»);
  • Капутикян («голубь»);
  • Багдишян («счастье в луне»);
  • Адиманян («первая душа»).

Видео: значение армянских фамилий

Склонение немецких и армянских фамилий Великий и могучий Армянские фамилии

Источник: https://sovets.net/8168-armyanskie-familii.html

Склоняются ли армянские фамилии?

Склоняются ли армянские фамилии?

  • Возьмм для примера фамилию Аганесян .Именительный падеж – кто ? – Аганесян .Родительный падеж – кого ? – Аганесяна .Дательный падеж – кому ? – Аганесяну .Винительный падеж – кого ? – Аганесяна .Творительный падеж – кем ? – Аганесяном .Предложный падеж – о ком ? – об Аганесяне .Как – то так .
  • Большинство армянских фамилий на -ЯН. Не во всех падежах, но склоняются. А также склоняются только фамилии мужского рода, а не женского. Например: нет Погояна (мальчика), нет Погоян (девочки), книга написана Погояном (мужчиной), книга написана Погоян (Женщиной).
  • Когда мы встречаем фамилии оканчивающихся на -ов (-ев,), -ин (-ын), -ский (-цкий), так называемые стандартные фамилии, нам не трудно их склонять если учесть два правила.
    1. Фамилии на -ов, -ин, -ян, в форме творительного падежа имеют окончание -ом (как существительные второго школьного склонения, например стол, столом): Шутка сказанная Петросяном, фильм снят Саркисяном, книга написана Кронином.
    2. Женские фамилии на -ина типа Смородина, Жемчужина можно склонять двумя способами, в зависимости от склонения мужской фамилии (Ирины Жемчужины и Ирины Жемчужиной,Зои Смородины и Зои Смородиной).

    и т.д.более детально с правилами можно ознакомиться тут. Совету все таки прочитать ссылку, уверен будет полезна многим. Автору спасибо за вопрос +1

  • Правила о том, что не склоняются армянские фамилии – нет. Не склоняются женские армянские фамилии. А вот мужские фамилии, которые заканчиваются на согласную букву (а так чаще всего и бывает) склоняются, как обычно.
  • Армянские фамилии, которые оканчиваются на -ян, склоняются, если эту фамилию имеет мужчина армянин.У мужчин фамилия, оканчивающаяся на -ян, склоняется как существительное 2-го склонения.Склонение немецких и армянских фамилийЕсли же женщина армянка, то фамилия не склоняется, а все время оканчивается на -ян:Склонение немецких и армянских фамилий
  • Что не армянин – то звезда. Стоит только вспомнить звздные фамилии: Джигарханян, Харатьян, Оганесян… Это лучшие люди Союза Нерушимых Республик Союза. И пусть никогда , во все времена не склонялись эти наши фамилии. Это – наше вс! Россия и Армения – братья на все времена!
  • По поводу склонения армянских фамилий существует какое-то недопонимание. Очень доходчиво этот вопрос объясняется на портале грамота.ру: фамилия – это то же слово, и, как любое слово, должно подчиняться законам грамматики:Склонение немецких и армянских фамилийИ очень показательный пример:Склонение немецких и армянских фамилийДумаю, никто не будет отрицать, что благозвучнее и правильнее звучит: посетить театр Армена Джигарханяна, а не посетить театр Армена Джигарханян.
  • Большинство армянских фамилий заканчиваются на ЯН. Согласно с правилами русского языка такие фамилии склоняются, но только мужские.
    • Например:
    • Ашот Акопян (мужчина).
    • Кому адресовано письмо: Ашоту Акопяну.
    • Элинар Оганесян (женщина).
    • Кому адресовано письмо: Элинаре Оганесян.
    1. В русском языке склоняются, но только есть одна особенность – если эта фамилия мужского рода.
    2. Например: Азату Гарибджаняну, но Розе Гарибджанян или Армену Арутюнянцу, но Аруси Арутюнянц.
    3. А в армянском языке склоняются как мужские, так и женские фамилии.
  • Я бы так ответил на этот вопрос: quot;Склоняются ли армянские фамилии? и Как склоняются армянские фамилии?quot;, конечно же – да, армянские фамилии склоняются. Склоняются эти фамилии, например таким образом:

    • Акопджанян.
    • Акопджаняну.
    • Акопджаняна.
    • Акопджаняне.

Источник: https://info-4all.ru/obrazovanie/sklonyayutsya-li-armyanskie-familii/

Армяне ненавидят себя потому, что армянские фамилии в основном имеют турецкие корни

Склонение немецких и армянских фамилийИсторически скитавшиеся по разным странам Запада и Востока, побывав фактически везде – от Европы до Малой Азии, армяне, утратившие свои царства, появились в первой трети 19 века на Кавказе и образовали здесь в 1918 году свою государственность. Они умело приспосабливались к любой среде обитания, в которой оказывались по воле судьбы, и в зонах проживания, естественно, контактируя с местным населением и другими народами, перенимали и отнимали у них всё, что могли. У одних отнимали земли, от других воспринимали письменность, от третьих – алфавит, у четвёртых арменизировали культурные памятники старины, «забыв», что на данной территории они появились совсем недавно.
Даже фамилии свои они в основном переняли у других. И именно эти, неармянские по происхождению, а арменизированные с помощью одного суффикса фамилии, — семантически значимые, но не в армянском, а в других языках.


Вообще-то, армяне создавали свои фамилии по простому принципу: к заимствованным у разных народов личным именам они, с привычной для них национальной лёгкостью, добавляли «-ян» и получали себе фамилии.

Вот и вся их словообразовательная «премудрость», хотя и в этом случае «-ян» не имеет армянского происхождения: это – заимствованный с парфянского (иранского) обихода суффикс, означающий принадлежность к определённому роду; например «Нерсесян» — «из рода Нерсес».

В связи с этим, к месту отметить, что парфянского происхождения имена Ашот, Аршак, Рапен, Сурен, Ануш; Сасанидского (тоже иранского) – Хосров, Анушаван (Ануширван), Нарсес (Нарсе). Даже имя Господа Бога и название креста у армян – заимствованные.

Бог по-армянски «Аствац», это весьма созвучное зороастрийское Астват – верховное божество; хач по-армянски – это удинское, то есть албанское хаш – «луна, месяц», «свет,сияние».

Заодно отметим, что у современных удин, одного из 26 албанских племён, до них употребляли слова, имеющие непосредственное отношение к топониму Арцах, как именуют Нагорный Карабах. Удинское «арци» означает «оседлый, люди, ведущий оседлый образ жизни»; это – от глагола «арцесун» — «сидеть, садиться».

Арцах образован от основы «арци» и форманта множественности «-ах», характерного для кавказских языков. В Дагестане, Чечне, Азербайджане немало топонимов, имеющих форманты «-ах, -их, -ух, — ох, -ех»; например Мамрух, Катех, Кумух, Ботлих, Уркарах, Анцух, Чирах, Хиндах. Ряд может быть продлён. Та же «традиция», мягко говоря, заимствований была продолжена. Я не каснусь тех фамилий, что имеют западные корни.

Ниже следует перечень несколько десятков армянских фамилий восточного – тюркского, арабского, азербайджанского, персидского – происхождения.
Авазян – (перс.,араб.) Авез замена
Агаджанян – (тюрк.) Ага – господин + (перс.) Джан – душа, милый
Агаханян — (тюрк.) Ага – господин + Хан – правитель
Агаян – (тюрк.) Ага – господин
Адилян – (араб.

) Адил – эпитет мусульманских правителей, справедливый
Азадян – (тюрк.) справедливый
Аразян – (азерб.) Араз – счастье
Арамян – (перс.) Арам – покой, утешение
Арвандян – (перс.) Арванд – быстрый, стремителный
Арзуян – (перс.) Арзу – мечта, надежда
Асадян – (араб.) Асад – счастливейший
Асгарян – (араб.) Асгар – младший
Атабекян – (тюрк.

) Ата – отец, старший, святой + Бек – старший
Атаханян – (тюрк.) Ата – отец, старший, святой + Хан – правитель
Афсарян – (н. перс.) – Афсар – венец, корона
Аршадян – (араб.) Аршад – старший
Аршакян – (др. иран.) Аршак – мужчина, мужественный
Ахвердиян – (араб., тюрк.) Бог + Верди – дал
Азарян – (перс.) Азар – огонь
Аллавердиян – (араб., тюрк.

) Аллах + Верди – дал
Ахадян – (араб.) Ахад – единственный
Ашрафян – (араб.) Ашраф – благороднейший, высокородный
Ашурян – (перс.) Ашура – десятый день месяца мухаррам
Айазян – (перс.) Айаз – прохладный ветерок, зефир
Арсланян – (тюрк.) Арслан – лев
Алиханян – (араб.) Али – высший, могучий + Хан (тюрк.) – правитель
Алибекян – (араб.) Али – высший.

Могучий + Бек (тюрк.) – господин
Алтунян – (тюрк.) Алтун – золото
Азизян – (араб.) Азиз – великий, дорогой, укрепитель
Азадян – (перс.) Азад – благородный, свободный
Атаян – (тюрк.) Ата – отец, старший, святой
Абдалбекян – (араб.) Абдал – сокращение от Абдуллах + Бек (тюрк.) – господин
Гараханян – (тюрк.

) Гара – могучий, сильный, великий + Хан – правитель
Каграманян – (перс.) Кахраман – повелитель, герой
Калантарян – (перс.) Галандар – бездомный, отрешившийся от мира, странствующий дервиш
Кочарян – (азерб.) Кочари – кочевник
Ханзадян – (тюрк.) Хан – повелитель + Заде (перс.) – потомок
Хосровян – (перс.) Хосров – добрая молва
Худавердиян – (азерб.

) Худа + Верди – дар божий
Ширинян – (перс.) Ширин – сладкий
Юзбашнян – (тюрк.) Юз – сто + Баш – глава, сотник
Бабаян – (перс.) Баба – отец, святой отец
Багирян – (азерб.) Багир , (араб.) Бакир – изучающий, постигающий, прозвище шиитского имама Мухамада ибн Али
Баграмян – (перс.) Бахрам – победоносный
Башхиян – (тюрк.) Башхи – учитель, наставник
Бадалян – (араб.

) Бадал – замена, возмещение
Бархударян – (азерб.) Бархудар, (перс.)
Бархурдар – благоденствующий, счастливый
Беглярян – (тюрк.) Беглар – князь
Берберян – (араб.) – Бербер – парикмахер
Бахадурян – (перс.) Бахадур, (тюрк.) Батур – герой, богатырь
Везирян – (азерб.) Вазир – помощник, министр
Гарибян – (перс.-араб.) Гариб – нездешний
Гуламян – (араб.

) Гулам – мальчик, сын
Давлятян – (перс.) Давлят – счастье, богатство
Давудян – (араб.) Дауд – любящий, любимый
Дадаян – (тюрк.) Дада – дед, дедушка
Даллакян – (азерб.) Деллек – парикмахер
Джалалян – (араб.) Джалал – величие, слава
Джамалян – (араб.) Джамал – красота, совершенство
Джанбахышян – (перс.) Джан – душа + (тюрк.

) Бахыш, Бахши – учитель, наставник
Джанполадян – (перс.) Джан — душа + (азерб.) Полад – сталь
Демирчиян – (азерб.) Дямир – железо + суф. «чи» — Дямирчи – кузнец
Достян – (перс.) Дост, Дуст – друг
Маилян – (тюрк.) склонный, покатый, отлогий
Максудян – (араб.) Магсуд – желанный
Меликян – (араб.) – Малик, (перс.) Мелик – владыка, царь Мурадян – (араб.

)
Орманян – (тюрк.) – Урман, (азерб.) Орман – лес
Тевеккюлян – (перс.) Тауаккал – уповающий на Бога
Туманян – (тюрк.) Туман – многочисленный, букв. десять тысяч
Улубаян – (тюрк.) Улу – великий + (перс.) Баба – отец

Источник: open.az/2008/08/13/vsja-pravda-o-familijakh-i-imenakh.html

Источник: https://armeniya.wordpress.com/2014/05/03/armiane-nenavidiat-sebia-potomu-chto-armianskie-familii-v-osnovnom-imeiut-turetckie-korni/

Армянские фамилии: происхождение, значение, популярные мужские и женские фамилии

Склонение немецких и армянских фамилий

Армения — очень маленькая страна. Ее население составляет немногим более 3 миллионов жителей, а территория не достигает и 30000 км². И хотя история государства исчисляется тысячелетиями, словарь армянских фамилий насчитывает не более 2-3 тысяч позиций.

По некоторым историческим сведениям, древнеармянские фамилии, как и имена, носили тотемный смысл. Если имя считалось тотемом одного человека, то фамилия, как более емкое значение, была тотемом целого клана (Ваграспуни — тигр, Арцви — орел, Варажнуни — дикий вепрь), тотемом племени (Сюни — племя озера).

Армянские фамилии в более современном понимании стали зарождаться и присваиваться людям во времена средневековья. До этого времени армяне, как и многие другие нации, обходились именами.

А если возникала путаница с одинаковыми именами, то люди добавляли к имени человека какой-нибудь характерный признак или имя его отца, матери, деда (Лусине, имеющая 8 детей или Арам, сын Исмаила). Если человек был приезжий, к его имени могли присоединить название места, откуда он родом (Хандут Нахичевани, Асмик Баязет).

Позже распространилось привязывание к имени армянина его профессии (Вардан Налбандян (от «кузнец»), Армен Кертох ( от «строитель»).

На страницах библейских сказаний Происхождение армянских фамилий приписывается временам восхождения и правления первых армянских царей — Гайкидов.

Соглашаются с этими данными и древнеармянские ученые историки Моисей Хоренский, Катина, Агафангел.

В своих трудах они упоминают о племенах, населяющих террирорию Армении (джанарийцы, агуваны, картманийцы, дзотийцы и др.), которые подверглись ассимиляции со стороны армян.

То же произошло и с миллионным народом — семитами, после завоевания его армянским царем Грачия. Этот народ впоследствии дал целую династию армянских и грузинских царей Багратуни. Ассимилировали армяне и китайских переселенцев, дав им во владение земли по соседству с Грузией. От них берут начало известные армянские династии Мамиконян и Орбелиан.

Анализируя источники, можно утверждать, что «азганун» — армянская фамилия — появилась изначально у жителей Армении знатного происхождения.

Ношение фамилии тогда было показателем именитого рода: Ермантуни, Алневуни, Арамян, Варнуни, Гисон, Гайк. Список знатных армянских фамилий достаточно длинный.

Наиболее характерна для аристократических фамилий форма с окончанием -уни: Норбелуни, Рштуни, Хатуни.

Крестьяне и простолюдины Армении начали получать свои фамилии уже к концу 19 века. Тогда стали внедрять проведение переписи населения и выдачу паспортов.

Корни армянских фамильных форм по происхождению очень разнообразны, поскольку Армения всегда была лакомым кусочком для завоевателей. Побывали на ней персы, турки, грузины, греки, русские, арабы.

Отсюда и совершенно контрастный корневой набор: Берберян, Ропсян, Пирузян, Багдасарян, Киракусян, Яблукян, Джамалян, Гасабоглян, Мкртчян.

Распространенные армянские фамилии, как видно, имеют окончание -ян, -ан.

Такое окончание в исследованиях лингвистов объясняется индоевропейским влиянием (в английском «russian»), а некоторые утверждают, что это производное от более архаичной фамильной формы -анц, -янц,-унц (хотя эта форма тоже сохранилась на юге Армении– Есаянц, Севунц, Браянц).

Словарь армянских фамилий содержит часть фамилий с приставками «мелик» и «тер». Первая («мелик») по свидетельствам историков приписывалась знати, людям дворянского сословия. Вторая («тер») указывает на принадлежность лица церкви, обозначает духовный чин — «батюшка», «святой отец».

В эпоху советской власти многие армяне заведомо отказались от ношения таких фамилий, опасаясь гонений и притеснений, а теперь их потомки пытаются вернуть древние родовые фамилии.

Также не всегда фамилия с окончанием -уни, встречающаяся у современников, может быть причислена к древнеармянскому знатному роду, так как иностранные завоеватели при наделении людей фамилиями совершенно не интересовались их значением и принадлежностью.

Отличительные признаки женских и мужских армянских фамилий

Как такового разделения по половому признаку в армянских фамильных формах не наблюдается. Если мужчина Багдасарян, то и женщина Багдасарян, если отец Мехнуни, то и дочь Мехнуни. Дети наследуют фамилию отца, девушки, выходя замуж, берут фамилию мужа.

Хотя в современном мире наметилась тенденция у армянских женщин, вступающих в брак, оставлять девичью фамилию. Это связано с желанием девочек-потомков не отказываться от принадлежности к своему родовому древу.

Единственная разница есть только при склонении мужских и женских фамилий по падежам:

Мирзоян Арсен — Мирзояну Арсену — Мирзояна Арсена, но Мирзоян Анаит — Мирзоян Анаит — Мирзоян Анаит. Или Гогарац Тигран — Гогарацу Тиграну — Гогараца Тиграна, но Гогарац Наира — Гогарац Наире — Гогарац Наиры.

Примечательно, что данное изменение не происходит в мужских фамильных формах с окончанием -уни. Каджберуни Арам — Каджберуни Араму — Каджберуни Арама.

Красивые армянские фамилии

Для людей, не знающих армянскую культуру и язык, услышанные в суете армянские фамилии ничего не скажут. Хотя очень многие, если не все, фамилии наделены каким-либо смыслом и имеют скрытое значение.

Вот подборка лишь части из них, удивительных, необычных и красивых:

  • Абанян — «дыхание воды»;
  • Агабабян — «отчие горы»;
  • Адиманян — «первая душа»;
  • Аладжаджан — «рождение человека божественно»;
  • Амбарцумян — «небесное сияние»;
  • Багдасарян — «сила и благодать»;
  • Багдишян — «счастье в судьбе»;
  • Бамазян — «благословенная луна»;
  • Бахтамян — «вера святая»;
  • Джигарханян — «победителям слава»;
  • Дуринян — «сильная голова»;
  • Жамхарян — «любимый сородич»;
  • Капутикян — «голубь»;
  • Ухурлян — «божественный свет»;
  • Кокандян — «красный лотос».

Не очень повезло обладателям фамилий Гаджиян — «слониха» (особенно девушкам), Душукян — «позорящий», Лонгурян — «хвостатый», Макарян — «крокодил».

Интересно узнать значение фамилий известных армян: композитора Арама Хачатуряна, актера и режиссера Армена Джигарханяна, актера и ведущего Михаила Галустяна, шоумена и ведущего Гарика Мартиросяна, фокусников Амаяка и Арутюна Акопянов, французского певца Шарля Азнавура, артиста и писателя Евгения Петросяна, известных братьев-разведчиков Александра, Михаила и Ивана Агаянцев.

  • Джигарханян — «победителям слава».
  • Галустян (Галстян) — «приходящий в дом».
  • Мартиросян — «мученик», «подавляемый».
  • Хачатурян (Хачатрян) — «носитель креста».
  • Петросян — «отчий».
  • Агаянц (Агаян) — «горный».
  • Акопян (Акобян) — «Да хранит Господь».
  • Азнавур — «мужественный, громкий, простой».

Конечно, армянская культура не ограничивается только особенными фамилиями и именами. Этот древнейший свободолюбивый народ внес и продолжает вносить огромную лепту в развитие человечества. Армяне чтят свою историю, верны своей религии. Народные традиции и культурные приобретения они уважают и преумножают. Этому стоило бы поучиться многим народам Земли.

Источник: https://felomena.com/fam/proishozhdenie/armyanskie/

Грамматика, традиции и политика

Когда на абхазском сайте «Аиааира» разместили мою появившуюся неделю назад на «Эхо Кавказа» публикацию «Виктор Тванба не будет извиняться», где, в частности, цитировались заявления разных организаций в связи с резкой полемикой между двумя Героями Абхазии – Тванба и Килба, один из ее интернет-комментаторов написал: «Подготовивший текст обращения партии «Амцахара», по незнанию или с умыслом, допустил неточность: фамилии народов Апсуа, Ащхъаруа не склоняются, в том числе многовекового рода Килба, что порождает прецедент, позволяющий вести диалог вне дозволенного Апсуара».

Для непосвященных уточню, что под народами «Апсуа, Ащхъаруа» в комментарии, наверное, имелись в виду носители абхазских фамилий и фамилий тех, кто говорит на ашхарском диалекте абазинского языка. Напомню также, что фамилия абазина секретаря Совбеза Абхазии Мухамеда Килба в тексте заявления «амцахаровцев» постоянно склонялась во всех падежах: «Килбе», «Килбы», «Килбой» и т.

д. И это настолько «резало глаз» читателям в Абхазии, привыкшим к «несклоняемости» у нас таких фамилий, что и на форуме другого сайта – «Абхаз авто» – еще ранее сразу несколько комментаторов заявления обратили внимание на данный момент, и я – в своей публикации при его цитировании.

Причем один форумчанин, как это часто у нас можно услышать, безапелляционно «просветил» аудиторию: «Абхазские фамилии не склоняются» (на это я обычно не без ехидства говорю: а что, в русском языке, коль речь идет именно о текстах на нем, есть отдельные правила для абхазских, японских, португальских и т. д.

фамилий?), а другой возразил ему, что дело несколько сложнее, хотя и его тоже покоробило склонение фамилии Килба (она, кстати, встречается и у абхазов, и у абазин).

Дело действительно сложнее. И на этой ситуации следует остановиться поподробней, тем более что, как красноречиво свидетельствует описанный случай, тут тесно переплелись грамматика с… политикой.

Слово «склонение» в русском языке, как известно, является не только языковой дефиницией, но имеет и другой смысл: «склонять», «наклонять» человека. И в склонении фамилий, которые, по мнению многих, не следует склонять, обычно начинает видеться некое неуважение, пренебрежение к конкретной личности.

А еще тут налицо столкновение правил русского языка с традициями следования им в той или иной языковой среде, общности людей.

Поясню на паре конкретных примеров. Любой человек, помнящий школьную программу по русскому языку, знает, что в нем как русские, так и иностранные фамилии, которые заканчиваются на согласный звук, склоняются, если принадлежат мужчинам, и не склоняются, если принадлежат женщинам. Скажем, «письмо Биллу Клинтону», но «письмо Хиллари Клинтон».

Именно так писалось в советское время в Абхазии во всех изданиях, когда дело касалось абхазских и армянских фамилий; ведь что бы какому автору ни взбрело в голову, существовало редакторское «сито», а редакторами были, безусловно, грамотные люди. Я и теперь придерживаюсь этого правила.

Но в послевоенные годы в Абхазии возникло множество новых СМИ, где привыкли писать и публиковать написанное как Бог на душу положит. Признаюсь, недавно даже «споткнулся» от неожиданности, прочтя на сайте ИА «Абхазия-Информ» в заголовке сообщения какую-то абхазскую фамилию с окончанием на согласный, которую нужно склонять, и она там склонялась.

Настолько это было непривычно для наших СМИ! А потом вспомнил: так ведь это информагентство возглавляет Манана Гургулия, а она действительно грамотный человек.

А вот что касается фамилий, которые оканчиваются на гласный звук, еще в советские времена существовали расхождения между тем, как они писались в разных падежах, скажем, в газетах, которые выходили в Москве и в Абхазии. В фундаментальном исследовании Л. П.

Калакуцкой «Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке», М., 1984, читаем следующее. Наиболее сложную картину представляют собой фамилии с конечным а.

Здесь существенное значение имеет, следует ли а после гласной или после согласной, падает ли на эту гласную ударение и (в определенных случаях) какого происхождения фамилия.

Все фамилии, кончающиеся на а, которому предшествуют гласные (чаще всего у или и), несклоняемы: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа, Гулиа.

Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению: Кафка, Спиноза, Сметана, Петрарка, Куросава, Глинка, Дейнека, Гулыга, Олеша, Нагнибеда, Окуджава и др. Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой я на конце, зависит только от места ударения и происхождения фамилии. Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя. Все прочие фамилии на я склоняемы; таковы Головня, Зозуля, Гойя, Шенгелая, Данелия, Берия.

Так обстоит дело по принятым сегодня правилам русского языка, но в Абхазии, сколько себя помню, все абхазские фамилии, кончающиеся на а и я, никогда не склонялись: Ардзинба, Ачба, Зантария… И это можно объяснить даже хотя бы таким нюансом: некоторые носители фамилий пишут в русском варианте на конце –ия, другие –иа. И это их право. Так, покойный абхазский писатель Даур Зантария писал свою фамилию с я на конце, а абхазский поэт Владимир Зантариа пишет с а. Так не смешно ли будет, если фамилию одного склонять, а другого – нет?

В свое время некоторые абхазы, знаю, стали менять написание своих фамилий, чтобы те отличались от грузинского варианта. Так, мой знакомый Шалашава поменял фамилию на Шалашаа. Что ж, зато теперь никакой российский журналист не сможет, ссылаясь на правила русского языка, склонять его фамилию.

А вообще любой язык – явление живое, меняющееся, и в нем действительно встречается немало спорных моментов. Мне кажется, многое из заявленного Кулакуцкой звучит, по крайней мере для нашего уха, очень уж грубо и неуклюже.

Как это так: «с Ардзинбой», «у Ачбы», «к Панцулае»? Может, это слишком субъективно и основано на традиции, которой я привык придерживаться, но склонение таких фамилий, так же, как и несклонение мужских фамилий Анкваб, Багапш, кажется мне чем-то странным и выглядящим неловко.

Доходит порой, на мой взгляд, до абсурда. Известная российская певица Диана Гурцкая, родившаяся в Абхазии, по происхождению грузинка (мегрелка). Но знаю и немало абхазов с такой фамилией.

Так вот, постоянно вижу в российских СМИ – и в печатной периодике, и по телевидению, что фамилию Дианы склоняют, ставя в один ряд с такими, как Островская, Гулая. То есть, например, «у Гурцкой».

Ребята, значит, вы думаете, что брат и отец Дианы носят фамилию «Гурцкой», а не Гурцкая? Удивляет, честно говоря, что никто этих журналистов, проявляющих элементарное невежество, не поправляет, во всяком случае, это длится уже много лет.

Многие, увидевшие в заявлении партии «Амцахара» склоняемой фамилию Килба, предположили, что текст писал человек, не знакомый с местной традицией, а привыкший писать, как это делают из российского далека.

Но если так, то почему же его не поправили те в руководстве партии, кто привык к нашей традиции? Может, потому, что тут примешивается тот психологический оттенок, о котором я упомянул? Любопытно, что фамилия Тванба в тексте заявления не склонялась…

Мнения, высказанные в рубриках «Позиция» и «Блоги», передают взгляды авторов и не обязательно отражают позицию редакции

Источник: https://www.ekhokavkaza.com/a/27704978.html

Фамилии склоняемые и несклоняемые

  • Вообще говоря, склонение по падежам свойственно русскому языку органически.
  • (Не случайно маленькие дети, которым еще не успели рассказать об исключениях и всё объяснить, говорят, что ездят на метре, ходят в пóльтах и завтрак запивают кофем.)
  • Несклоняемость следует рассматривать именно как исключение.
  • Отдельную статью представляет собой вопрос о склоняемости или несклоняемости фамилий.

Здесь наблюдается целый ряд довольно распространенных ошибок и заблуждений – притом разного рода.

Эти заблуждения взаимопроникают, буквально наезжают друг на друга, что весьма усложняет и запутывает картину и затрудняет выход из них.

Прежде всего, склоняемые и несклоняемые фамилии необходимо строго разделить и разграничить. Граница эта не может быть размытой – и никоим образом размытой не является.

Здесь нет никакой неопределенности – и не должно быть места каким бы то ни было сомнениям, «качаниям» или компромиссам. Склоняемые фамилии всегда следует склонять обязательно.

Сказать об этом особо, выделив последнюю фразу, приходится потому, что именно в этом – когда склоняемые фамилии норовят превращать в несклоняемые – просматривается особенно тягостное убожество.

Трудно сказать, в чём тут дело – в плане психологическом (хоть это и ужасно любопытно). Похоже, что склонять – стесняются… Притом – специфически. Боятся, что получится как-нибудь «слишком уж по-простецки» – в то время как «а мы ведь не лаптем щи хлебаем»… (А то вдруг корона с головы упадет…)

А ведь боязнь продешевить – признак бедности. В смысле не только материальном. Но и духовном – в первую очередь. Ущербности.

Обязательно склоняются такие фамилии, как Шуба, Крыса, Рыба, Заика, Глоба, Шмыга – и подобные.

Следует говорить о Зинаиде Петровне Заике, но не «Заика»; нельзя говорить «о Заика».

Олег Крыса не хочет, чтобы его называли Олегом Крысой, он хочет, чтобы говорили не об Олеге Крысе (что единственно правильно), а об «Олеге Крыса» (нелепая, несуществующая грамматическая форма; нельзя говорить «о Крыса»). Та же история – и с Михаилом Рыбой. Который к тому же искусственно придумывает еще и ударение на а – Рыбá. Но не понимает, что и в этом случае всё равно становится не «Михаилом Рыбá», а «Михаилом Рыбóй», – только и всего.

Отличная, интересная тема для психологов – предоставим ее им для разработки.

Правда, лично я бы на их месте это явление не только исследовал, но и непременно, обязательно осудил. И уж, конечно, смешал бы всех с грязью.

  1. А еще лучше – взялся бы за топор.
  2. Несклоняемые фамилии, разумеется, существуют.
  3. Их много – всяких, и русских, и нерусских.

Черных, Дурново, Витали, Паганини, Пуччини, Леонкавалло, Бойко, Мольтке, Челибидахе, Будяну, Головко, Мериканто…

  • Очень многие иностранные.
  • Но не все!
  • Существуют некоторые именно иностранные фамилии, в отношении которых заблуждение, будто бы они не склоняются, особенно распространено.

Таковы, например, немецкая фамилия Walcha, чешские – Sovadina, Klinda. Следует говорить о Вальхе, Совадине и Клинде. Все трое – мои коллеги-органисты, и следует говорить об исполнении какого-либо произведения Вальхой, Совадиной и Клиндой. Тошнотворно, когда говорят о произведениях И. С. Баха «в исполнении Гельмута Вальха». (Как будто его фамилия – не Вальха, а «Вальх».)

  1. Правильно: морской путь в Индию, открытый Васко да Гамой!
  2. (А не «открытый Васко да Гама».)
  3. Склоняется также и фамилия венгерского композитора Золтана Кодая.
  4. В именительном падеже – по-русски – он Кодай.

Первоначально, едва эта фамилия стала известной, у нас ее писали с и (а не с й) в конце, и не склоняли. Но потом русские спохватились, и исправились, и переделали и на й, и стали теперь склонять ее по падежам.

Наиредчайший – поистине, едва ли не вообще уникальный (как бы сказал главный коммунистический бандит и вождь красной сволочи, – архиуникальнейший) пример, когда ИЗМЕНЕНИЕ произошло в ЛУЧШУЮ сторону, а не наоборот – как это обычно бывает при всех ИЗМЕНЕНИЯХ.

По-русски фамилия Кодай должна склоняться в точности так же, как, например, слово разгильдяй. И вот, как раз именно это – и есть настоящий, подлинный, истинный пример того, что русский язык – живой. А вовсе не то хамство, которое исповедуют в Институте русского языка Академии наук последыши красной профессуры (о чём я уже так много говорил).

Есть определенная категория фамилий, которые склоняются (обязательно!) у мужчин и не склоняются (ни в коем случае) у женщин.

Таковы, например, фамилии Моргун, Белоконь, Кочан, Свист, Кошель, Мовчан – и т. п. А также все оканчивающиеся на -ич. И все армянские, оканчивающиеся на -ян (или -янц). И еще очень, очень многие другие, как русские, так и иностранные.

Но не все! Это относится только именно к определенной категории фамилий (но далеко не ко всем подряд иностранным или каким-нибудь «нестандартным»).

Находятся, как ни удивительно, люди, которые это разграничение на мужскую и женскую форму распространяют и переносят невпопад на такие случаи, как Шуба, Заика (что действительно странно – если бы мне не встретилось, то и в голову бы не могло прийти ничего подобного).

Однако вот уж, наоборот, совсем ничего удивительного нет в том, что находятся, к сожалению, любители не склонять не только женские, но также и мужские фамилии – типа Моргун, Белоконь, Кочан! В жизни мне встретился далеко не единственный Кошель, который требовал, чтобы его фамилию не склоняли, ссылаясь на «семейную традицию» (!), – и обижался, когда этого не выполняли. И не понимал, что выполнять это никто не имеет права, – в том числе (и в первую очередь) он сам.

Интересный частный случай.

У меня в издательстве работала в должности литературного корректора женщина, которая вышла замуж за человека по фамилии Белобров – и взяла его фамилию. И стала всюду подписываться как Белоброва.

Тогда я у нее спросил: а кто такой «БЕЛОБР»?

Бедняжка не понимала, что в этой фамилии корень – бров, что обычное для русских фамилий и привычное окончание -ов здесь совершенно ни при чём, что это чисто внешнее и чисто случайное совпадение, что нельзя перепутывать и смешивать эти абсолютно разнородные вещи. И что она – Ирина Белобров. А «Белоброва» – это непростительная ошибка, и должность литературного корректора делает такую ошибку непростительной вдвойне. И что это в точности такой же случай, как Белоконь.

  • Еще один забавный пример.
  • У меня учились брат и сестра по фамилии Обыден.
  • Обыден – это драгоценное древнерусское слово, которое значит «за один день».

В Москве есть прекрасная церковь, которую называют храм Ильи Обыденного. Это значит, что церковь была построена за один день. (Ну, если уж совсем точно – конечно, не тот великолепный каменный храм, который мы видим ныне, а первоначальная деревянная церковь на его месте, – это она была построена за один день. А название – осталось.)

Эта фамилия – Обыден – освящена веками и уходит своими корнями в глубокое прошлое, к далеким предкам.

Папа этих детей – молодец и умница. В милиции безграмотная паспортистка написала у него в паспорте «Обыдин», использовав опять же обычное для русских фамилий окончание (на сей раз – -ин). Но он пошел – и исправил свою фамилию, преодолев немыслимые бюрократические трудности, и восстановил истину. Шапки долой! И о детях позаботился.

И стал я заниматься – с Василием Обыденом и Еленой Обыден.

А вот мамаша у них оказалась не на высоте. И стала требовать, чтобы писали – в том числе и во всех документах – «Елена Обыдена»!

«Ведь она же девочка!» – возмущалась мать. – «Он – Обыден, а она – Обыдена!»

  1. И при этом категорически настаивала, чтобы предпоследней буквой в фамилии непременно было е, а не и, – и с гордостью рассказывала историю про героический поход мужа в милицию.
  2. Наконец, есть еще одна, совсем уж мелкая деталь.
  3. Психофизиологическая.
  4. Не хотел упоминать об этом вообще.
  5. Но это запросто может прийти кому-нибудь в голову – и даже показаться аргументом в пользу любителей не склонять склоняемые фамилии.
  6. Поэтому – на всякий случай – решил всё же нанести упреждающий удар.
  7. Термоядерный.
  8. Даже среди тех, кто признаёт, что нельзя говорить «о Крыса» и «о Заика» – и сам так не скажет, – легко найдутся те, кто скажет «об Олеге Крыса» и «о Зинаиде Петровне Заика».
  9. Дело в том, что – из-за предшествующих фамилии слов в соответствующем падеже – кажется, что будто бы «уже можно», кажется, что наличие этих слов якобы смягчает несогласование.

Так вот, господа, что я вам скажу. Именно – всего лишь только кажется. Именно – будто бы. Именно – якобы смягчает. Но – не смягчает. Это годится только для тех, у кого слабенькая головка.

Только для тех, кто не способен отделить русскую грамматику от собственных галлюцинаций, происходящих в дурьей голове. Таких и подобных галлюцинаций следует остерегаться.

И близко их не подпускать! Они унизительны и постыдны.

И еще – это похоже на чудовищное «врач сказала». Когда говорящий знает, что тот врач, о котором идет речь, – женщина, и ему опять же кажется, будто бы существительное мужского рода можно сочетать с глаголом женского.

Трудно найти более отвратительное явление, чем это.

Топор мне! Топор! Топор!

Источник: https://sergedid.livejournal.com/87109.html

Ссылка на основную публикацию