«риелтор» или «риэлтор», как правильно писать и почему?

В русском языке есть несколько возможных вариантов написания: риэлтер, риелтор или риэлтор.

Причины появления разных орфографических вариантов

Данное слово относительно недавно было заимствовано русским языком из американского варианта английского. Освоение и приспособление заимствованной лексики к нормам другого языка; процесс небыстрый, поэтому орфография его еще не устоялась в каком-то единообразном виде. Чтобы определить, как правильно пишется слово риелтор, принято руководствоваться двумя моментами:

  1. как это слово пишут и произносят в языке-источнике,
  2. грамматической аналогией с другими словами.

В языке-источнике слово пишется realtor, а произносится [риэлтэр], что переводится как агент по продаже недвижимости.

Если сопоставить данное слово с другими подобными заимствованиями, то можно заметить, что для русской орфографии корректно использование «е» после «и»: диез, гигиена, сиеста. А также сочетания «тор» для обозначения профессий: авиатор, композитор, агитатор.

Какое написание правильно с точки зрения справочников

Чтобы грамотно написать слово, часто обращаются к различным справочникам: словарю Ожегова, орфографическим словарям и словарям заимствованных слов. Однако в случае с искомой лексемой мнения лексикографов расходятся.

Согласно самому авторитетному из источников — «Русскому орфографическому словарю» под ред. В. В. Лопатина, — правильно писать риелтор.

Большой энциклопедический словарь» и «Большой юридический словарь» предлагают вариант риэлтор. Это написание является наиболее употребительным. Оно же будет правильным для записи в трудовой книжке, согласно такому нормативному документу, как Общероссийский классификатор должностей и профессий.

«Большой словарь иностранных слов» указывает на возможность написания «е» после «т»: риэлтер. Однако это единственный случай, когда такая орфография зафиксирована в словаре.

Другие способы написать это слово: риелтер, реелтор, риэлтр, реэлтор в справочниках не зафиксированы, а потому считаются неправильными.

Примеры употребления слова в предложениях

  • Компания «Дворик» оказывает риелторские услуги по сопровождению сделок с загородной недвижимостью.
  • Собственник квартиры не захотел пользоваться услугами риэлторских агентств, а потому сам разместил объявление о продаже.
  • Риэлтерский гонорар за продажу квартиры составил 5% от ее стоимости.
  • Если у вас нет опыта сделок с недвижимостью, или вы боитесь стать жертвой мошенников, лучше обратиться за помощью к профессиональному риелтору, заключив договор с агентством недвижимости.

Читать также:  Как пишется «сэкономить» Как правильно пишется: «риелтор» или «риэлтор» Ссылка на основную публикацию

Источник: https://obrazovaka.com/kak-pishetsya/rieltor-ili-rieltor

Риелтор (риэлтор) — кто это, зачем нужен и что входит в его услуги

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Часто слова, заимствованные из других языков, бывают не до конца понятны, даже если все кругом их употребляют.

Сегодня мы как раз и поговорим об одном из таких терминов — риэлтор. Многие в общих чертах представляют объем услуг, предоставляемых этим специалистом, но все же будет не лишним все их перечислить.

Ну, и кроме этого, вопросы вызывает не только смысл, но и написание этого слова. Как правильно писать — риелтор или риэлтор? Об этом тоже поговорим. Надеюсь, что будет интересно.

Риэлтор — это..

Кто такой риэлтор? Это специалист по сделкам с недвижимостью, задачи которого — решить проблему клиента наилучшим образом.

Например, продать недвижимость по хорошей цене и срокам, или найти оптимальный вариант для покупки.

Сам термин — это калька с товарного знака Realtor. Знак был зарегистрирован американской ассоциацией торговцев ещё в 1916 году. Слово Realtor является аббревиатурой от «real estate agent», то есть риэлторы называли себя «настоящими агентами по недвижимости», в отличие от всех остальных посредников и маклеров.

Наименование товарного знака в английском языке принято писать с большой буквы. Такое название стало у русскоязычных посредников и маклеров более престижным, чем термины «агент» или «посредник», поэтому используется для обозначения профессии наиболее часто.

Все знают, что риэлтор — профессионал, занимающийся недвижимостью.

Однако большинство считает, что единственная задача этого специалиста — поиск наиболее подходящих заказчику вариантов жилой недвижимости в базе данных.

Но это далеко не все обязанности риэлтора, задач у него намного больше.

Риелтор или риэлтор — как правильно?

Ещё один вопрос, который волнует всех, бережно относящихся к русскому языку: как на самом деле пишется это слово риэлтор или риелтор? Обе формы встречаются в современных словарях, и следовательно, оба написания являются допустимыми.

Лингвисты давно ведут спор о том, как правильно пишется слово: «риэлтор» или «риелтор».

Оба названия допустимы по нормам русского языка. А вот специалисты по недвижимости сделали однозначный вывод: риэлтор за счёт твёрдого «Э» звучит убедительнее.

Итак, допустимым считается написание риэлтор и риелтор, другие варианты употреблять не стоит, хотя и их тоже можно найти в современных словарях.

Зачем нужен риэлтор

Специалист по сделкам с недвижимостью, его часто называют маклером, или даже брокером, занимается продажей, покупкой, обменом и арендой. В сферу его интересов входят квартиры, дома, участки, любые варианты коммерческой недвижимости.

В 1992 г. был принят закон о приватизации, и наниматели получили возможность оформлять жильё в собственность, продавать и покупать его. Это привело к тому, что профессия стала широко востребованной. До этого существовали только частные маклеры, работающие нелегально — частным образом, они помогали совершать квартирные обмены.

Быстрый рост числа сделок с недвижимостью привёл к появлению большого количества агентов, они становились посредниками между продавцом и покупателем, обеспечивая юридическую прозрачность сделки.

Риэлтор — это не всегда название профессии конкретного специалиста. Иногда это наименование организации, выполняющей информационные, посреднические услуги при сделках.

Кто такой риэлтор? Специалист, который сводит вместе продавцов и покупателей, или, в сделках с арендой — квартиросъёмщиков и хозяев жилья.

Риэлторские агентства — это многопрофильные кампании, в штате которых имеются не только непосредственно агенты, но и юристы, маркетологи, экономисты.

Так как конкуренция в этой сфере сегодня весьма высока, агентства предлагают клиентам всё более разнообразные услуги.

Что входит в услуги риэлтора

Основная задача специалиста — действительно — подбор вариантов для продажи различных вариантов недвижимости. После того как варианты подобраны и готовы к продаже, необходимо найти покупателя на каждый объект.

В задачи риэлтора входит взаимодействие с покупателем, подбор вариантов исходя из пожеланий, и организация сделки:

  1. организация показов недвижимости для заинтересованной стороны;
  2. проработка схемы — «цепочки сделки», переговоры с покупателем и с продавцом по отдельности и совместно.
  • Также в обязанности риэлтора входит проверка документов на недвижимость и оформление сделки.
  • Получается, что несмотря на стандартный рабочий алгоритм действий, риэлтор должен владеть разнообразными знаниями как в сфере недвижимости, так и в юридической и экономической сфере: у каждой сделки свои индивидуальные особенности.
  • Риэлтор поможет:
  1. выяснить инфраструктуру района;
  2. объяснит, в чём заключаются особенности планировки;
  3. поможет собрать документы;
  4. решит вопросы, касающиеся юридической чистоты сделки;
  5. поможет разобраться и с психологией продавца, иногда это оказывается особенно важным.

Риэлтор организовывает подачу рекламы, подавая десятки рекламных объявлений ежедневно. Причём каждое должно быть составлено оригинально и иметь свою изюминку, так как многие владельцы недвижимости придают тому, как именно подано в рекламе описание их жилья, слишком большое значение.

В любом случае риэлтор должен не допускать конфликтов, находить для любого клиента подходящие слова, проявлять терпение. Нередко приходится корректировать объявление. На рекламных объявлениях обязанности риэлтора не закачиваются.

Он проводит серьёзную аналитическую работу, анализируя рынок недвижимости и цены на нём; работает с базами данных, проверяя сведения, в них представленные, на достоверность, и внося в них соответствующие корректировки. Эта работа начинается с телефонных звонков, которые позволяют выявить уже проданные объекты.

Обязанности риелтора

Риэлтор должен:

Ещё одна важная обязанность риэлтора — сохранение тайны сделки от третьих лиц. В процессе её заключения специалист должен поддерживать конфиденциальность и не распространять данные об объекте недвижимости, или информацию о клиенте.

Обычно риэлтору доверяются определённые документы, и он несёт ответственность за их сохранность.

Результат деятельности риэлтора — найти вариант, как можно более полно устраивающий покупателя и продавца, а также помочь все это правильно оформить и передать.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

  1. * Нажимая на кнопку «Подписаться» Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.
  2. Подборки по теме
  3. Использую для заработка

Рубрика: Отвечаю на частые вопросы

Источник: https://KtoNaNovenkogo.ru/voprosy-i-otvety/riehltor-ehto-uslugi-kak-pravilno-pisat-riehltor-rieltor.html

Как правильно писать "риэлтор" или "риелтор" и почему лучше "риэлтор" — Сайт для риэлторов

Понятие «риэлтор» появилось в русском языке относительно недавно, но сразу стало распространенным. Разногласия на тему правильности написания названия профессии агента по недвижимости  существуют, с самого момента её появления на российском рынке. Prorieltora  провели исследование целесообразности использования каждого из названий. В данной статье вы узнаете, почему вариант «риэлтор» более приемлем.

Происхождение названия риэлтор (realtor)

Название имеет американское происхождение. Слово realtor произошло от слов обозначающих недвижимость (real estate, realty)  и переводится «агент по продаже недвижимости». Интересно что  в Англии чаще употребляется  другое, более дословное, название «Estate Agent«.

Действительно, для понимания  сущности   профессии  необходимо слово агент. Вот определение словаря «Агент — юридическое или физическое лицо, совершающее определенные действия по поручению другого лица от его имени и за его счет без права подписи документов по сделкам».

Тем не менее, название более лаконичное, статусное иностранное название риэлтор более часто употребляется в обиходе работников сферы недвижимости. Интересно, что в Америке право называться риэлтором, необходимо заслужить.

Для этого необходимо пройти аттестацию и вступить в «Национальную ассоциацию риэлторов.

Почему не могут договориться?

Основной противоречие существует между  двумя вариантами «риЭлтор» и «риЕлтор» – хотя иногда встречаются можно встретить  риелтер, реелтор, риелтэр, риэлтер. Что же породило данный спор и множественные варианты написания?

В первую очередь к единому мнению не могут прийти сами лингвисты. Каждый словарь  предлагает свои собственные каноны написания. Приведем примеры

  • В «Большом энциклопедическом словаре»  «Большом юридическом словаре» и  словаре Новикова «Практическая рыночная экономика» термин пишется как «риэлтор»
  • «Орфографический словарь русского языка» и «Грамматический словарь русского языка: Словоизменение»  сходятся в названии «риелтор».
  • В «Большом словаре иностранных слов» указывается ещё один вариант  «риэлтер»

Такое разнообразие мнений связанно с недавним появлением профессии. На сегоднящний  день происходит адаптация слова к особенностям современного русского языка. Как говорят лингвисты слово ещё не  «устоялось». О других терминах сферы недвижимости вы сможете прочитать в нашем словаре риэлтора.

Вообще если следовать логике употребления иностранных слов на русском языке, то правильно будет писать, употребляя в спорных чередованиях буку е  (риЕлтор).

С другой стороны в народе чаше всего употребляется вариант (по принципу « как слышим, так и пишем») риэлтор.  Иногда это порождает проблемы. Так, например, существуют Российская гильдия риэлтОров и Кузбасская гильдия риэлтEров.

Тем не менее многие профессионалы и специалисты склоняются именно к варианту риэлтОр.

Почему целесообразнее писать риэлтОр

Так как на сегодняшний момент невозможно вывести правильное название, необходимо все же с ним определиться при ведении данного  бизнеса. Тут стоит исходить из принципа популярности употребления конкретного варианта.  Особенно это важно при продвижении вашего сайта. И тут к нам на помощь приходит статистика запросов поисковых ситстем.

  • Согласно версии wordstat.yandex основным запрашиваемым слово является:
  • « РиЭлтор» более около 90 % запросов.
  • «риЕлтор составляет 9 %
  • Количество остальных вариантов незначительно.

Из этого можно сделать вывод, что для  успешного продвижения сайта или  публикации объявлений в интернете стоит употеблять название «риэлтОр» в противном  случае клиент вас вряд ли найдет. Тем более что даже на запрос «риэлтЕр»  яндекс выводит в топ страницы с популярным «риэлтОр».

Читайте также:  3 склонение имен существительных (таблица с примерами)

Источник: https://prorealtora.ru/kak-pravilno-pisat-rieltor-ili-rieltor-i-pochemu-luchshe-rieltor/

Как правильно пишется риелтор или риэлтор

Как пишется риэлтор или риелтор, как правильно написать слово, почему используется несколько вариантов для названия профессии, разберемся раз и навсегда.

Риэлтору стыдно не знать историю своей профессии, так же как и правильного правописания и откуда оно берет свои истоки. Восполним пробел в познаниях новичков и опытных маклеров.

Риэлтор — это специалист по недвижимости, целью которого является успешное выполнение поставленной перед ним задачи клиентом, а именно продажа по максимальной цене и срокам или поиск недвижимости для покупки с минимальными рисками и хорошим торгом.

Примеры написания:
Мой знакомый риэлтор подсказала мне, как правильно выбрать район при покупке квартиры.
На рынке недвижимости риелтор должен чувствовать себя, как рыба в воде.
Риэлтерская комиссия за продажу дома составила 3%.

Риэлтор или риелтор

Немного истории. Риэлтор или риелтор это транслитерация американского слова и товарного знака «Realtor», который был зарегистрирован в 1916 году, введенный ассоциацией торговцев недвижимостью США с целью отделиться от остальных посредников на рынке недвижимости.

Слово «Realtor» собирательно-сокращенное трактование выражения — real estate agent (настоящий агент по недвижимости).

В английском языке слово «Realtor» пишется с заглавной, как имя собственное. Несанкционированное использование этого слова в имени, должности или названии организации влечет за собой юридические последствия за нарушение прав Американской ассоциации риэлторов, но только на территории Соединенных Штатов.

При использовании «Realtor» или его кириллистической интерпретации — риэлтор (риелтор) — никаких правовых последствий не возникает.

Скорее всего именно по этой причине понятие «риэлтор» вошло в обиход и частое употребление в России, Белоруссии и Украине, наряду с менее популярными, но аналогичными по смыслу понятиями — маклер, посредник, специалист по недвижимости.

Т.е. агенты недвижимости охотнее пользуются более привлекательным названием профессии специалиста по недвижимости, в целях поднять статус и важность своей профессии.

Варианты написания слова Realtor

Список, употребляемых транслитераций термина на русском языке (по популярности, самые употребляемые в начале):

  • риэлтор;
  • риелтор;
  • риэлтер;
  • риелтер

Лингвисты, которым не чуждо все человеческое, ведут споры о том, как правильнее переводить и использовать слово Realtor на кириллистический лад. Однако до сих пор не пришли к единому мнению.

Маклеры же России давно для себя определились, что правильнее именоваться «риэлтор», «риелтер» же звучит менее красиво и не убедительно, т.к. звук «е» более мягкий, чем «э». Поэтому специалисты рынка недвижимости пришли к единогласному варианту гораздо быстрее и проще.

Как пишется риэлтор или риелтор

Если в разговорной речи и применения в названиях риэлторских компаний, раздаточных материалах и тд слова «риэлтор» все более менее ясно, то при правописании вариантов «риэлтор» и «риелтор» у специаилстов свои взгляды. Например, экономист Владимир Иванович Новиков в своем словаре «Практическая рыночная экономика» использует термин «риэлтор» и считает, что так писать правильнее.

Как пишется риэлтор в словаре
В новом орфоэпическом словаре русского языка (Произношение. Ударение. Грамматические формы) от 2005 года 2-е изд. Т. Ф. Иванова написание слова «риэлтор» рекомендуется писать — риелтор (смотрите фото):

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН так же склоняется к тому, что писать следует «риелтор», а не «риэлтор», по аналогии с неологизмами из английского языка, например, бартер, дилер, брокер и т.д.

Если вы попробуете напечатать в текстовом редакторе Word слова «риэлтор» и «риелтор», то заметите, что оба слова пишутся без красного подчеркивания. А это значит, что правильно писать и использовать можно оба варианта.

Подведем итоги

  • Грамотно писать: риелтор
  • Популярный в произношении и написании: риэлтор
  • Допустимое написание: риэлтер
  • Неправильные варианты: риелтер, риэлтер, реелтор, риэлтр

Теперь вы знаете, как правильно пишется риелтор или риэлтор, хотя и правильное написание не важно, важнее содержание того, что оно несет, а точнее специалист по недвижимости, который должен быть прежде всего компетентен и профессионален.

Как хороший день начинается с правильного настроя, вкусного кофе, опрятного и делового внешнего вида, так и название должности или профессии на вашей визитке указывает на вашу грамотность, отношение к тому, кем вы являетесь, ваше место на рынке недвижимости.

Отдавать дань подобным мелочам полезно, потому что из таких вот пазлов собирается общая картина, которую вы рисуете изо дня в день, посвящая свое время профессии риэлтор. И если вы пунктуальны и точны в мелочах, ваша позиция будет намного тверже, чем у ваших коллег, а значит результат в любом случае не заставит себя ждать.

С другой стороны, как назовешь корабль, так он и поплывет, хотя и это не гарантия успешного плавания на рынке недвижимости, первичное значение все же отдается команде и ее квалификации и лишь потом удаче!

Источник: https://MainSeller.ru/rieltor-ili-rieltor-kak-pravilno.html

Риэлтор или риелтор?

Сегодня разберём, как правильно пишется: риелтор или риэлтор. Если вам интересна эта тема, давайте приступим к изучению данного вопроса вместе.

Правописание слова

Слово риэлтор — это заимствование.

В русский язык оно пришло не очень давно из американского варианта английского языка, где слово Realtor является зарегистрированной торговой маркой и означает агента по недвижимости.

Однако на территории нашей страны употребление этого слова разрешено и не является нарушением авторских прав. Поэтому у нас повсюду можно встретить транслитерацию американского слова realtor русскими буквами.

Риэлтор — это современная профессия человека, который выполняет посреднические услуги в сделках купли-продажи на рынке недвижимости. В сегодняшнем мире такие сделки происходят довольно часто. И для того, чтобы быть грамотным человеком, необходимо знать, как правильно пишется название этой профессии с точки зрения грамматики русского языка.

Слово риэлтор — неологизм. Поэтому в настоящее время в русском языке для него нет единого устоявшегося правила написания. Разные авторы словарей предлагают разные варианты этого слова. Следовательно, слова: риэлтер, риэлтор, риелтер и риелтор не будут ошибочными.

Однако, хотя словари дают разные способы написания, целесообразнее использовать вариант риэлтор или риелтор, а не риелтер или риэлтер. Связано это с тем, что в русском языке существует тенденция — названия профессий оканчивать на «тор», а не на «тер». Например: инспектор, корректор, администратор, доктор, кондуктор, лектор и т. п.

Также из двух вариантов риелтор и риэлтор предпочтительнее первый вариант, в силу того, что в существительных часто встречается именно сочетание букв «ие», а не «иэ». Например: авиетка, биение, пиетет, архиерей, диета и т. д. Но данный выбор не является обязательным, потому что происхождение слова риэлтор подразумевает различные виды написания.

Примеры предложений

  1. Вакансия риелтора — одна из самых высокооплачиваемых в нашей стране.
  2. Куплю дом у собственника. Риэлторам просьба не беспокоить.

  3. Работать риэлтором не только легко, но и приятно.
  4. Благодаря известному в этом районе профессиональному риэлтору, Пётр купил квартиру своей мечты.

  5. Риелторское агентство объявило конкурс на замещение вакантных должностей.

Ошибочное написание слова

Ошибочными вариантами написания слова риелтор будут слова, в которых первая гласная буква — е или э. Например: реелтор, реэлтер, реелтер, рээлтор, реэлтор.

Синонимы слова

Фактически, единственным синонимом слова риэлтор будет агент по недвижимости. Иногда предлагают в качестве синонима к данному слову использовать слово маклер. Но это не совсем верно, поскольку маклер — это вообще торговый посредник, в то время, как риэлтор — это посредник по сделкам с недвижимостью.

Заключение

В этой статье мы рассмотрели правописание слова риэлтор. Надеемся, что статья была для вас познавательна. Оставайтесь с нами и учите русский язык.

Источник: https://correctno.ru/orfografiya/rieltor

В поисках самоопределения: риелтор или риэлтор?

«Риелтор» или «риэлтор», вот в чём вопрос. В интернет-статьях, поисковых запросах, ответах на сайтах и форумах огромное количество недостоверной информации, которая способна больше усугубить ситуацию с правописанием, чем её прояснить. Так как всё-таки верно?

Бремя заимствованных слов одинаково – долгий период адаптации, а затем неминуемое столкновение с орфографическими нормами русского языка. Такова и судьба «риелтора».

Слово принадлежит к большой группе заимствованных существительных, заканчивающихся на -ор/-ер (например, промоутер, брокер, ритор, спонсор). Кроме того, на зарубежное происхождение нам явно намекают две гласные, расположенные подряд в корне.

Тот самый камень преткновения — «ие», который у исконно русских слов не встречается.

В начале 90-х, когда «риелтор» «позаимствовали» из американского английского, слово имело целых четыре различных написания – риэлтор, риелтер, риелтор и даже риэлтер.

Именно в таком виде, «риэлтер», оно вошло в общероссийский классификатор профессии и отмечается теперь в трудовой книжке.

При этом и здесь нет общего знаменателя: в последней редакции и справочнике ЕКСД предлагается написание «риэлтор».

В обыденной жизни, которая далеко не всегда пересекается с жизнью бюрократической, приемлема только одна орфографическая норма – «риелтор». «Правописание «е» диктует нам общая тенденция слов с двумя гласными «и» и «е» в корне», — объясняет Владимир Владимирович Лопатин, главный научный сотрудник Института русского языка РАН.

Обратим внимание на такие слова, как фиеста, гигиена, пиетет, диета и великое множество остальных. Исключение составляет только имя собственное «Даниэль», которое, словно проявив мужское упрямство, не захотело меняться. Но, как говорится, исключения только подтверждают общее правило.

Поэтому «риелтор», как рекомендуемый вариант написания, уже закреплен в Русском орфографическом словаре РАН под редакцией В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой. М., вышедшем в 2012 году. При любых трудных случаях в правописании слова в первую очередь я рекомендую обращаться именно к орфографическому словарю, первоисточнику норм языка. Сделаем это и мы:

В чём могут возникать противоречия? Российская Гильдия Риэлторов употребляет вариант «риэлтор». Напомним, что Гильдия была создана в 1992 году, когда подобное написание являлось нормой. Кроме того, слово «риэлтор» в 2006 году было запатентовано Гильдией как официальный товарный знак и зафиксировано во всех нормативных документах РГР.

Поэтому употребление варианта «риэлтор» закономерно и правильно в вопросах и делах Гильдии. И не желательно в логотипах и названиях других компаний в соответствии с законом «Об авторском праве и смежных правах».

Источник: https://blog.N1.ru/2017/01/12/rieltor/

Как правильно писать: риЭлтор или риЕлтор — даем ответ!

Мне кажется, что над вопросом о правильности написания слова риелтор, задумывался каждый специалист в недвижимости. Слово заимствованно из английского языка. Английское realtor означает «специалист по недвижимости», от realty — недвижимость.

Вышло так, что возможность вариативной трансляции из английского в русский «подарила» нам целых четыре возможных варианта написания этого слова: риелтор, риелтер, риэлтор, риэлтер — не говоря уже о редких, но существующих вариантах типа риэлтр, которым наша языковая система все-таки сопротивляется из-за своих исторически сложившихся особенностей.

Такая неопределенность для заимствованных слов вполне нормальна. Нет никаких строгих правил, касающихся процесса заимствования, поскольку невозможно регламентировать естественный, стихийный процесс, даже если бы мы зачем-то очень этого захотели.

А поскольку нет строгих правил, мы не узнаем, как правильно писать слово, пока оно не «поживет» в русском языке достаточно для проявления устойчивой формы.

Несмотря на то, что разные словари охотно рекомендуют как равноправные все четыре варианта, за время существования в языке слова рие/элто/ер всё же начала определяться наиболее устойчивая пара риелтор / риэлтор.

Полный академический справочник под редакцией В.В. Лопатина, выпущенный Институтом русского языка им. В.В. Виноградова РАН, рекомендует писать слово в таком виде — риелтор.

Вот как В.В. Лопатин комментирует предложение писать слово риелтор именно таким образом: «Мы предлагаем риелтор. Почему? О — потому, что так пишется в английском.

Надо учитывать написание слова в языке-источнике, а Е после и потому, что в других словах после и пишется не Э, а Е. Сравните хотя бы слова диета, диез, коэффициент, абитуриент, ингредиент, сиеста.

После о и у пишется э, а после иЕ. Опираясь на это правило, можно смело рекомендовать написание риелтор».

  • Итак, единственно правильного варианта нет (о причинах было сказано выше), но есть рекомендуемый вариант риелтор.
  • Данное разъяснение дала Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии НГПУ.
  • Оригинал статьи можно посмотреть тут.
  • О том, кто такие частные риелторы Family-lite рассказал в этой статье.
Читайте также:  Дефис и тире, в чём разница?

Было интересно? Поделись с друзьями:

Источник: https://family-lite.ru/kak-pravilno-pisat-rieltor-ili-rieltor/

Поиск ответа

Всего найдено: 57

Добрый день! Прошу ответить на вопрос: Какое слово правильное «риЕлтор» или «риЭлтор»? Или корре5ктны оба варианта написания. Спасибо за ваш ответ.

Ответ справочной службы русского языка

См. вопрос 274155.

Корректно ли тире в этом предложении: От чего зависит размер вознаграждения риелтора – расскажу отдельно. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Постановка тире возможна.

Здравствуйте. Нужно ли брать в кавычки «черные риелторы»?

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки уместны.

Здравствуйте! Риелторы, описывая квартиру с красивым видом из окон на парк, город, реку и так далее, употребляют словосочетание «видовая квартира». Скажите, корректно ли такое словосочетание? Спасибо. С уважением, SM.

Ответ справочной службы русского языка

Это сочетание не вошло в литературный язык, оно принадлежит профессиональной речи риелторов.

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно была дежурным риэлтором или была дежурный риэлтор. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: была дежурным риелтором.

Дорогая Грамота!

Ответьте, пожалуйста, как же правильно: риэлтор, риэлтер, риелтор или риелтер.

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ 274155.

Подскажите пожалуйста правильное написание, а точнее возможные варианты слова РИЕЛТОР. Часто можно в отдельных источниках встретить написание РИЭЛТОР, и даже такое экзотическое: РИЭЛТЕР. Хотелось бы узнать также ваше мнение с каких точек зрения можно рассматривать различные варианты написания.

Ответ справочной службы русского языка

Это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что часто происходит с заимствованными словами), но сегодня нормативным является только один вариант: риелтор. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012. О том, почему выбрано именно такое написание, см. в ответе на вопрос № 192090.

Риэлторское агенство или риелторское агенство? Согласно словарям и поиску информации в интернете допустимы оба варианта, но хотелось бы узнать мнение вашего ресурса.

Ответ справочной службы русского языка

Это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что часто происходит с заимствованными словами), но сегодня нормативным является только один вариант: риелтор, риелторский. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012.

Каким наиболее правильным и точным должен быть устный и письменный русский перевод английского слова «realtor»?

Ответ справочной службы русского языка

Можно использовать слово риелтор или сочетание агент по недвижимости.

Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: почему в одних словарях иностранных слов есть слово риэлтор, в других — написание этого слова отличается? Какое написание встречается чаще всего и почему ? Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Сегодня правильно: риелтор. Ранее это слово не имело устоявшегося написания, поэтому в разных словарях можно было встретить разные варианты. См. также ответ на вопрос № 192090.

Уважаемая Грамота! Так как всё-таки пишется слово «риЕлтор? В орфографическом словаре Лопатина написание с «е», в «Комсомольской правде читаю:»РиЭлтор знает 100 способов, как обмануть клиента!» Очень хотелось бы узнать верный вариант.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: риелтор. Всё же написание слов надо проверять по орфографическому словарю, а не по газете «Комсомольская правда» 🙂

Как правильно: риэлтор или риелтор?

Ответ справочной службы русского языка

риелтор, -а

Здравствуйте! В ответе на вопрос № 192090 очень уважаемый мною г-н Лопатин приводит, как мне кажется, спорное объяснение написания буквы Е после И в слове «риелтор»: «существует тендеция писать после И не Э, а Е, сравните: диета, диез, коэффициент, абитуриент, сиеста». Но ведь во всех этих словах, кроме слова «коэффициент», буква Е после гласной обозначает 2 звука: [jэ]. В слове же «риэлтор» слышится только гласный звук [э]. Почему же мы уважаем, по выражению г-на Лопатина, написание слова в языке-первоисточнике, поэтому пишем «риелтОр» (с чем я согласна), но не уважаем собственную фонетику и пишем «ри[jэ]лтор? Ведь тенденция писать в заимствованных словах букву Е там, где не требуется обозначить два звука или мягкость предыдущего согласного, то есть там, где с точки зрения русской фонетики должна быть буква Э, лишена логики, не правда ли?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание звуков [иэ] на месте букв ие произносится не только в слове коэффициент (и в других словах на -ент, например пациент, ингредиент и др.), но и в словах диез (литературная норма именно д[иэ]з), спаниель, а также (по старшей литературной норме) в словах абитуриент, диета, сиеста.  Если мы откроем «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р. И.

Аванесова (М., 2000 и более ранние издания), мы увидим там рекомендацию произносить абитур[иэ]нт, д[иэ]та, с[иэ]ста. Поэтому написание риелтор при произношении р[иэ]лтор не является каким-то единичным случаем, плохо понятным исключением или прихотью лингвистов; оно соответствует принципам русской орфографии (писать е после букв е и и, даже если произносится э).

Подскажите, пожалуйста, как правильно: риЭлтОрские, риЕлтОрские, риЕлтЕрские, риЭлтЕрские?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: риелторские.

Здравствуйте. При работе со словарями иностранных слов я обнаружила несовпадение в написании некоторых. Например, в большинстве словарей нормативно написание «риелтор», но в орфографическом словаре А.Булыко, Е.Артемьевой и А.Тихонова 2009 года я нашла вариант без вариаций «риэлтер». То же касается и некоторых других слов, таких как «андерграунд» = «андеграунд», которые в большинстве словарей имеют вариативность, но в том словаре лишь один вариант. От чего это зависит и как с этим бороться? Есть ли какой-либо ОДИН по возможности полный орфографический словарь, на который можно ориентироваться с большей уверенностью? Заранее спасибо. Ваш ответ мне очень важен.

Ответ справочной службы русского языка

В спорных случаях следует ориентироваться на рекомендации «Русского орфографического словаря РАН» под ред. В. В. Лопатина.

Источник: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%BB%D1%82%D0%BE%D1%80

Авторитетный ответ: риелтор или риэлтор

В начале девяностых, после распада Союза, рынка недвижимости не было, продажа и покупка недвижимости в СССР была запрещена, предприимчивый народ придумывал разные схемы для улучшения жилищных условий, заключались фиктивные браки, устраивались на работу, труд на которой приближал человека к заветной квартире. Единственным законным способом обменять квартиру или улучшить свои жилищные условия для граждан было обращение в государственное “Бюро по обмену жилой площади” или к нелегальным маклерам, предлагавшие свои услуги в решении вопросов с жильем. Меняется власть, государственный строй, неизменным остается потребность людей в жилье. И эту потребность должен был решить “Рынок Недвижимости”. На смену “Бюро по обмену” пришли “Агентства Недвижимости”, многие из которых работают и по сей день.

В 1990-2002 года профессия была лицензируемым видом деятельности, с обязательным страхованием профессиональной ответственности участников.

На сегодняшний день часть риелторов работает в частном порядке, это индивидуальные предприниматели, именующие себя как “частный риелтор”. Другие трудятся в агентствах недвижимости.

Лицензирование этого вида деятельности, согласно российскому законодательству, не требуется.

Нашла коса на камень

В каждом агентстве есть директор, юрист, секретарь и здесь все понятно, как с должностью сотрудника, так и с его профессиональными обязанностями. Другое дело обстояло с теми сотрудниками, которые работают с Клиентами на всем протяжение оказания услуг.

Консультация по телефону, подписание договора, продажа квартиры или покупка, показы, сбор документов, прием или внесение аванса, организация сделки, государственная регистрация. Клиенты, как и сами сотрудники агентств недвижимости, называли себя кому как нравится.

Риелтор, эксперт по недвижимости, маклер, специалист по недвижимости, брокер, дилер, поверенный, агент по недвижимости или просто агент. Но время шло, и выбор был сделан в пользу иностранного слова “REALTOR”.

Вот в этот момент и выяснилось, что за прошедшее десятилетие, словоформ написания данного слова появилось великое множество. Как например: риелтор, риелтер, риэлтор, риэлтер, риалтор, риалтер и так далее. Противостояние мнений, о правильности написания между профессиональными участниками рынка недвижимости, растянулось на несколько лет.

Немного истории

Термин “Realtor” появился в начале XX века в США и происходит от словосочетания “real estate” – недвижимое имущество, производным от этих слов возникло realtor, обозначающее профессию – агент по торговле недвижимостью.

В США слово это не только преобразовали из real estate, но и зарегистрировали как товарный знак. Называть себя REALTOR, имеют право лишь люди, прошедшие обучение с получением гос.

лицензии и имеющие членство в Национальной ассоциации Риелторов (National Association of Realtors). Этот факт четко указывают все американские словари английского языка, в которых, как правило, это слово пишется с прописной (большой) буквы R, то есть как имя собственное.

Британские же словари, в большинстве своем, пишут это слово со строчной буквы и определяют его значение как “агент по недвижимости”, американизм, соответствующий английскому estate agent.

Авторитетный ответ

Институт русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук выпустил 2006 году, исправленное и дополненное издание. Словарь является нормативным справочником, отражающим с возможной полнотой лексику русского языка и регламентирующим ее правописание.

Русский орфографический словарь РАН, предлагает вариант написания: риелтор. Исходя из действующих правил и отражая современную практику письма, русский орфографический словарь дает рекомендации по единообразному, унифицированному написанию новых слов.

Для слов, орфографически не вполне еще устоявшихся, такие рекомендации опираются на орфографический прецедент. Слово “риелтор” предлагается писать с буквой (е) по образцу слов типа: диета, диез, пациент, абитуриент – везде после (и) буква (е). Написание гласной в финальной части ор/ер определяется написанием в языке-источнике: realtor.

Транскрипция, при любом написание риелтор или риэлтор, будет одинаковой rieltor-ili-rieltor.

По рекомендации Комиссии “Русский язык в СМИ”, Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации, Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям в июне 2000 года был создан справочно-информационный портал Грамота.ру, в основу которого был взят “Русский орфографический словарь” института русского языка имени В. В. Виноградова.

Таким образом, мы определились, что правильное написание – это именно риелтор

Источник: http://xn—-jtbhbdkflgisebok6e7c.xn--p1ai/useful-articles/article_post/avtoritetnyy-otvet-riyeltor-ili-rieltor

Риелтор и девелопер

Язык — слово мужского рода, но ведет он себя как женщина. Загадочная, непредсказуемая, противоречивая — все эти эпитеты довольно точно описывают систему языка.

Любая попытка задать языку прямой вопрос, прижать его к стенке разбивается об ответы типа «Да, но…», «Чаще всего, хотя…», «Преимущественно так, однако же…».

Так произошло, потому что любой язык строится не как Санкт-Петербург — по четкому плану, с изначально правильным рисунком улиц, а как Москва — стихийно, сам по себе, без единого царя в голове, как получается.

Особенно это становится заметно в сезон распродаж, когда наши дамы, азарт которых распаляют агрессивные скидки, скупают заграничные шедевры, забывая, что выгуливаться наряды будут в Челябинске. И конкретно в бухгалтерии. Так и язык набирает в корзину разные иностранные слова по принципу «у меня такого нету», а потом начинаются попытки как-то вписать обновки в свой уже сложившийся гардероб.

Читайте также:  Нужна ли запятая после слова "вся"?

Риелтор — слово из английского языка, которое наш язык честно присвоил на заре становления рыночной экономики. Честно — потому что аналога в русском языке не было, а сама услуга уже появилась и требовала для себя номинаций.

Проблема только в том, что фонетика и способы ее графической передачи в английском и русском языках сильно различаются. Realtor в английском языке читается не совсем так, как пишется: классический британский вариант произношения предполагает, что конечный суффикс or редуцируется до слабого звука э (риэлтэ).

В итоге мы имеем два варианта переноса слова в русский язык — по звукам или по буквам, отсюда и два варианта написания риелтер и риелтор.

Вторая сложность связана с передачей звука [э] в корне. Каждому носителю русского языка в этом слове отчетливо слышится [э], но в русском языке после буквы и чаще всего пишется буква е. Например, гигиена, гиена, диета, сиеста, фиеста.

Внимательный читатель с хорошим слухом сразу поймает меня: в этих словах звуку [э] предшествует вовсе не [и], а скрытый звук [й], который несправедливо всегда задвигается на письме (мы произносим [гигийэна, гийэне, дийэта, сийэста, фийэста]).

Именно сочетание звуков [йэ] является эталонным чтением буквы е, при этом в слове риелтор нет никакого [йэ].

Но русский язык не стал осложнять себе жизнь такими тонкостями и решил, что после и всегда будет писаться е. Так получились написания спаниель, коэффициент, где на самом деле нет никакого [йэ].

Итогом всех этих метаний стало то, что вместо одного слова на письме мы получили сразу четыре: риелтор, риелтер, риэлтор, риэлтер.

И какое-то время все четыре слова использовались как равнозначные, но со временем по частотности пара риелтор — риэлтор оторвалась от остальных, и сегодня мы наблюдаем борьбу за первое место между двумя финалистами.

На самом деле гонка должна была закончиться быстро в пользу варианта риелтор, в паруса которого дует сильный ветер орфографической системы (традиция писать е после и). Более того, этот вариант уже вошел в академические справочники как предпочтительный. Но в соревнование неожиданно вмешался случай: при создании Российской гильдии риэлторов авторы решили использовать вариант риэлтор.

Версия у меня только одна: видимо, документы готовил человек с музыкальным слухом, который на горло своей песне наступать не захотел и выбрал вариант, более соответствующий звучанию. Как видно, гильдия ситуацией не особо обеспокоена и менять документы не спешит. А значит, в ближайшие лет десять мы поймем, что победит — академическая орфография или корпоративная культура.

Сегодня победителя нет.

Ретейл — это слово показывает, что иногда у лингвистов и всех остальных носителей русского языка совсем разные взгляды на жизнь.

В языке-источнике слово retail произносится как [ритэйл], то есть буква e в корне читается как [и], и никаких иных вариантов чтения нет.

Но тут выяснилось, что в гардеробе нашего языка уже есть похожие слова: реакция, редакция, реставрация, репрессия, редукция, которые пришли из латыни, где приставка re читалась как [рэ].

Английские слова, заимствуемые в последнее время, подчиняются этой традиции. Например, ремейк, ресепшн в русский язык вошли с буквой е, а не с и, как это подсказывали звучание и правила транслитерации с английского.

Это довольно сильное влияние старой доброй латинской традиции учли лингвисты, когда вносили вариант ретейл в академический справочник по орфографии. Но носители русского языка пока не спешат подчиняться указаниям лингвистов, и написание ритейл бьет рекорды популярности.

На примере этого слова мы видим, как русское языковое сознание меняет свои ориентиры. Латынь из моды вышла ныне, и русское ухо сегодня более восприимчиво к английскому произношению.

Бизнес-класс и экономкласс — эти слова показывают, как по-разному могут встраиваться в русский язык иностранные слова с похожим значением.

В слове бизнес-класс обе части функционируют в русском языке как отдельные слова и поэтому пишутся через дефис (аналогично: адрес-календарь, генерал-майор, джаз-оркестр, дизель-мотор, допинг-контроль). А вот со словом экономкласс что-то пошло не так. В русском языке нет отдельного слова эконом.

Вернее, этого слова нет в литературном языке, в то время как в просторечии уже давно используется сокращенное слово эконом (полечу в экономе, эконом дешевле бизнеса и т. п.). Поэтому академические нормы предписывают вариант экономкласс, а душа просит писать раздельно или хотя бы через дефис.

Даже сейчас, когда я пишу этот текст, программа Word подчеркивает слово экономкласс как ошибочное и предлагает раздельное написание. Оказывает давление и английский первоисточник, который пишется раздельно economy class.

Девелопер — у этого слова странная судьба.

Кажется, что при заимствовании должны возникнуть варианты с написанием, как у слова ретейл, поскольку в языке-источнике (английском) слово девелопер произносится [дивелопер], то есть и по звучанию, и по правилам транслитерации в русском языке мы должны бы получить дивелопер, но ничего подобного не произошло (возможно, по аналогии со словами, заимствованными из латыни, см. выше).

Написание девелопер сразу и прочно вошло в русский язык. Но беда пришла, откуда не ждали.

В английском языке в слове developer ударение падает на второй слог, и в русском языке это ударение было скопировано, однако в профессиональной речи возник вариант произношения с ударением на третий слог.

Какого-либо разумного объяснения этому я найти не могу, скажу лишь, что профессиональный жаргон часто подкидывает нам такие сюрпризы, чего стоят: компАс моряков, дОбыча у шахтеров или диагностировать с произношением через ц ([диагносцировать] у врачей.

Пентхаус, таунхаус — в этих словах носители русского языка, хоть немного знакомые с английским, легко вычленят корень house (дом), что соответствует действительности.

Эти слова обозначают постройки особых типов.

Пентхаус — это надстройка над основной частью дома, а таунхаус — особый тип дома, состоящего из узких многоэтажных сегментов, каждый из которых представляет собой многоэтажную квартиру с отдельным входом.

Слово house самостоятельно русским языком пока не заимствовано, но в качестве части слов пентхаус и таунхаус оно пишется в полном соответствии с произношением в языке-источнике. Варианты пентхауз и таунхауз возникают либо как следствие неверного чтения слов английского языка, либо как формы, призванные своей вычурностью подчеркнуть особою эксклюзивность содержания.

«Жилой русский»

О районах

Когда меня возмущенно спрашивают, с какой это стати нужно склонять Митино, Свиблово и Переделкино, я всегда отвечаю вопросом: а почему собственно их не надо склонять? На самом деле, мы часто забываем, что развитое склонение и вообще словоизменение — это стержневая особенность нашего языка, отличающая нас от большинства больших языков (английского, китайского, немецкого, французского, испанского), где слова в основном не изменяются или изменятся существенно меньше. Поэтому нам необходимо исходить из того, что в русском языке исконно русские слова должны изменяться — существительные и прилагательные склоняться, глаголы спрягаться и т. д.

И лишь в отдельных случаях эта склоняемость утрачивается. Например, топонимы, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом (район, село, город, деревня): в районе Митино, за селом Переделкино. Если же эти топонимы используются без родового слова, то строгая литературная норма предписывает их склонять: в Митине, в Переделкине.

Логических оснований не склонять просто нет. Сегодня, однако, носители русского языка упорно не склоняют такого рода слова. Я думаю, отказ от склонения вызван интуитивным желанием избежать досадной или даже смешной омонимии.

Скажем, в Переделкине еще неплохо звучит, а вот словосочетания дать Переделкину, доволен Переделкиным воспринимаются уже как аномальные, поскольку очень похожи на фамилии людей.

О Новой Москве

В 2012 году к Москве присоединены новые территории, и это событие сразу нашло отклик в речевой практике: появилась номинация Новая Москва. В этом словосочетании слово новый вполне законно пишется с прописной буквы, поскольку является частью сложного топонима (как Новый Уренгой).

Тот факт, что эта номинация пока не является официальной, на написание не влияет. При появлении Новой Москвы у носителей языка возникает вопрос: как называть прежнюю территорию. Язык сразу подсказывает вариант Старая Москва, но он может не прижиться.

В соответствии с мировой практикой номинации типа Old City применяются к небольшим территориям в центре города с исторической застройкой.

В случае Москвы это территория в пределах Садового или даже Бульварного кольца. Москва не первый мегаполис, который присоединяет к себе пригороды.

Например, в Лондоне приняты следующие номинации: Inner London (Внутренний Лондон, включающий Старый город), далее следует Outer London (Внешний Лондон) и Outside London (Дальний Лондон).

Возможно, в скором времени мы увидим номинации Внутренняя и Внешняя Москва, но в ближайшее время наиболее вероятна такая расстановка сил: номинация Новая Москва будет применяться для присоединенных территорий, прежнюю территорию будут называть просто Москвой, а территориальное образование в целом Большой Москвой.

О машино-местах

Машино-место — это слово нельзя назвать одиноким, оно входит в дружную семью слов, обозначающих единицы измерения. И там у них полное согласие, все пишутся через дефис: койко-место, машино-место, пассажиро-километр, тонно-километр, самолето-вылет, станко-час, человеко-день.

О домах

В русском языке есть целая группа слов, обозначающих определенный тип жилья однушка, двушка, сталинка, хрущевка, брежневка, элитка, панелька. Все эти слова образованы с помощью универбации — способа словообразования, при котором целое словосочетание «упаковывается» в одно слово.

Так появляются слова-универбаты типа маршрутка, кредитка, в этих словах «упаковано» целое словосочетание маршрутное такси, кредитная карта.

Точно такими же универбатами являются слова однушка (однокомнатная квартира), хрущевка (дом постройки эпохи Хрущева, есть даже вариант хрущеба), элитка (элитный дом), панелька (дом из панельных блоков).

Написание данных слов с кавычками ошибочно, поскольку для кавычек в данном случае нет оснований. Кавычки в русском языке используются для передачи чужой речи, написания названий, а также для указания на переносное значение слова.

Например, во фразе В ресторан они приехали уже «тепленькими» кавычки указывают на намек, иносказание. По всей видимости, люди, пишущие двушка в кавычках, ощущают в значении этих слов переносное значение либо воспринимают их как уникальные названия.

На самом же деле значение слов однушка, двушка, хрущевка не метафорическое, здесь нет никакого образа, иносказания или намека, как нет и признаков уникального наименования.

Сколько в граммах

Слова, обозначающие единицы измерения, сокращаются по определенным правилам. Есть общее правило, действующее в русской орфографии: в сокращении на конце ставится точка, не являющаяся знаком конца предложения. Из данного правила есть исключения.

Так, особое регулирование действует для часто используемых сокращений м (метр), кг (килограмм), с (секунда), которые по ГОСТ пишутся без точки на конце.

Осторожным стоит быть с сокращениям типа млн, млрд, в которых тоже не ставится точка, поскольку сокращены в этих слова особым образом — путем выбрасывания внутренних букв слова, при этом внешние границы слова (первая и последняя буквы) остаются на месте. Вот и получается, что в 1 кв. м после кв. точка ставится, а после м — нет. А в 1 млн руб. точка ставится только после руб. 

Источник: https://realty.rbc.ru/news/5a8a9efd9a794707ed9f24b1

Ссылка на основную публикацию