7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

Лингвистические исследования показывают, что средняя длина русских слов – 7,2 символа. На практике это означает необходимость деления надвое слов, не умещающихся целиком на оставшемся кусочке в конце строки.

Но не все варианты переноса удобны для восприятия, некоторые затрудняют чтение и понимание смысла написанного. Правила переноса слов в русском языке установлены, чтобы избежать подобных затруднений.

Разберемся, как правильно переносить часть слова, не допуская ошибок….

Какие слова нельзя переносить

  • Перенос делается по слогам, поэтому слова, которые нельзя разделить на слоги, разрывать не разрешается, даже такие длинные, как всплеск, состоящее из 7 букв.
  • Если слогов два, но один из них состоит только из гласной, оторвать его и оставить на строчке или переместить отдельно на следующую невозможно. Например: я-ма, и-мя, сво-и. Слогов два, но разорвать их нельзя.

Как переносить остальные слова

Важно! Слог – неразрывная единица, делить его при переносе нельзя.

На письме это ограничение порождает несколько следствий:

  • Слог всегда содержит гласную. Переместить на другую строку или оставить на предыдущей одну или несколько согласных без гласной невозможно.
неверно верно
вз-дыхать взды-хать
вздыха-ть
  • Согласная с последующей гласной образуют нерасчленимое слияние, а часто и полный открытый слог. Нельзя переносить часть, начинающуюся с гласной, оставив обрывок с согласной на предыдущей строчке.
неверно верно
убеж-ать убе-жать
нач-ало на-ча-ло

7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

Как переносить на стыке морфем

В местах соединения морфем отдельного пояснения требуют следующие моменты:

  • Между приставкой и корнем пишется Ъ.
  • Односложная приставка оканчивается на согласную.

При наличии в слове разделительного твердого знака он присоединяется к приставке, можно переносить только после него.

неверно верно
об-ъезд объ-езд
раз-ъём разъ-ём

Если на стыке приставки и корня соединяются две или несколько согласных, делить слово разрешается только строго между морфемами, не отрывая от корня или приставки часть, не образующую отдельного слога.

неверно верно
пос-порить по-спорить
разг-лядеть, ра-зглядеть разглядеть

Важно! Если односложная приставка оканчивается на согласную, а корень начинается с гласной, возникает конфликт двух правил.

Рекомендуется не разбивать приставку, однако на стыке с корнем возникает слияние, которое также правило не позволяет разрывать. В итоге как в математике минус на минус дает плюс, так и здесь запреты аннулируют друг друга.

Возможны оба варианта написания, и ни один из двух способов не является неверным.

Исключение составляет Ы, перед которой разделение невозможно: безы-дейный или бе-зыдейный, но не без-ыдейный.

Объясняется это ограничение тем, что Ы в данном случае заменяет И, с которой начинается основа при отсутствии приставки.

Начинающая новую строчку Ы на месте привычного И подсознательно воспринимается как ошибка и затормаживает чтение.

7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

Перенос слов с удвоенными согласными

Переносить слова с удвоениями следует в зависимости от положения и окружения удвоенной буквы.

Удвоенные согласные, стоящие между гласными, разделяются. Но этому правилу не подчиняются согласные в начале корня или в начале второй основы сложных слов. Их отделение друг от друга будет ошибочным.

неверно верно
ка-ссир, касс-ир кас-сир
ми-ллион, милл-ион мил-лион

Но:

неверно верно
разож-жет разо-жжет
новов-ведение ново-введение
  • Удвоенные согласные на стыке корня и суффикса рекомендуется разбивать, даже если за ними следует еще одна согласная: клас-сный.
  • Правила переноса слов с мягким знаком и Й в середине
  • При наличии в месте перенесения разделительного мягкого знака действует то же правило, что и с твердым: начало слова на первой строке оканчивается Ь, остальное пишется на следующей.
неверно верно
солов-ьиный соловь-иный

Таким же образом поступают и с буквой Й: если она оказывается в месте деления, то остается вместе с предшествующей буквой.

неверно верно
ма-йский май-ский

7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

Сложные слова

При переносе сложных слов пояснения требуют следующие:

  • сложные с соединительной гласной и без нее,
  • сложносокращенные,
  • аббревиатуры.
  1. Соединительная гласная, оказавшаяся в месте переноса, присоединяется к первой основе, так как образует слияние с предшествующей согласной: само-лет, нефте-провод.
  2. Начальный фрагмент второй основы, не представляющий собой отдельного слога, при разделении не отрывается: трех-граммовый, но не трехг-раммовый.
  3. В сложносокращенных словах односложная часть разбита быть не может: спец-приемник, а не спе-цприемник.

Важно! Аббревиатуры, состоящие из заглавных букв, включающие в себя как заглавные, так и строчные, а также содержащие цифры дробить нельзя.

При записи числительного цифрой с присоединением к ней с помощью дефиса буквенного окончания нельзя переносить буквенную часть, отделяя от цифровой.

Конструкции и сочетания, не поддающиеся делению

7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

Не отрываются от цифровой части сокращенные обозначения единиц измерения (15 кг, 1987 г., 14 см). Инициалы людей пишут на той же строчке, что и фамилию. Хоть в данных случаях на письме и используется пробел, но он не дает возможности переноса.

Сокращения с дефисом в середине (типа физ-ра, п-ов) тоже не разделяются. Условные сокращения из нескольких слов (и т.д., и др.) должны целиком находиться на одной строке.

Не переносятся знаки препинания, за исключением тире, если оно вводит вторую часть прямой речи после слов автора. Нельзя также отрывать начальные кавычки и открытую скобку от последующего текста.

Присутствие дефиса часто вызывает вопрос, что делать, если перенести слово требуется в месте его расположения.

Разные справочники дают на этот случай различные рекомендации, в частности, дублировать дефис в начале строки или не членить в этом месте слово вовсе. В целом правило считается факультативным.

Можно посоветовать соблюдать его в случаях, когда важно точно указать на наличие дефиса – например, в научных текстах или в школьных и студенческих работах, где проверяется грамотность.

Можно ли переносить имена и фамилии?

Иногда приходится сталкиваться с требованием редакторов или преподавателей не разбивать на части имя или фамилию человека. Вопрос, можно ли переносить имена и фамилии, отдельным правилом не регламентируется.

Существуют рекомендации избегать разделения двойных конструкций, пишущихся через дефис, чтобы избежать неверного прочтения.

Однако в таком случае на наличие второй части фамилии или второго имени укажет заглавная буква в начале, так что соблюдение подобных требований является добровольным.

  • Правила переноса слов
  • Правила переноса слов по слогам

Вывод

Варианты переноса лексем, не подпадающих под действие перечисленных выше правил, остаются на усмотрение пишущего: ку-кла/кук-ла, брыз-ги/бры-зги, род-ство/родс-тво/родст-во – все эти варианты одинаково допустимы.

Источник: https://tvercult.ru/obrazovanie/uchimsya-pisat-pravilno-pravila-perenosa-slov-v-russkom-yazyike

Какие есть правила переноса слов в русском языке?

Правило переноса слов в русском языке одно: слова переносятся по слогам. Но в этом правиле есть конкретные ограничения.

Как известно, не существует слогов, не содержащих гласных звуков. Но зато существуют слоги без согласных. То есть, например, слово «какао» имеет три слога: ка-ка-о. Но правила переноса исключают возможность оставлять на строне или переносить на другую строку одну букву, поэтому переносить можно только таким делением слова, как «ка-као«.

Другое ограничение касается запрещения «отрывать» первую букву от корня слова при переносе его части, например: при-гла-сить, но не приг-ла-сить.

Нельзя также разъединять при переносе односложные приставки. Например: под-го-нять, но не по-дго-нять.

Буквы й, ь, ъ при переносе «остаются» с предшествующей буквой: кай-ма, но не ка-йма.

В случае переноса слова с двойной согласной, знак переноса разделяет их: дан-ный.

Раньше ещё было правило, запрещающее разрывать стоящие рядом согласные в сочетании ст, например: вер-ста, но не верс-та. Сейчас это правило часто не соблюдают (?)

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Раньше были довольно строгие правила. Например, нельзя разрывать суффиксы. Нельзя отрывать букву от корня. Например, нельзя пре-дшествующий, а нужно пред-шествующий. А теперь переносят кто во что горазд. Особенно в СМИ. Осталось разве только правило, что нельзя отрывать первую и последнюю букву, то есть переносить п-ереносить или пепеносит-ь.

Это, конечно, шутка, но встречается почти такое. Ну, еще выполняют такие правила, что нельзя отрывать часть слова перед ь, ъ, ы. Нельзя делать перенос в сокращениях типа МГУ. Нельзя отрывать гласную после согласной (согл-асной). Раньше считалось, что перенос нужно делать между удвоенными согласными: кол-лективный. Сейчас это тоже часто нарушают.

Читайте также:  Почему казахстанцы, латвийцы, узбекистанцы, а не казахи, латыши, узбеки?

Я была недавно буквально в шоке, когда узнала, что существует две школы, которые диктуют свои условия деления слов на слоги — московская и ленинградская.

Так, московская фонологическая школа (по ней учились мы) закрывает слоги согласными буквами, давайте разберемся на примере слова «рассеченный». По логике этой школы, слоги нужно выделить следующие: «рас-се-чен-ный». А питерцы вот как бы «разрезали» это слово: «ра-ссе-че-нный».

И в принципе, питерцы в чем-то правы. Ведь раньше в русском языке не было закрытых слогов, они все были открытые! И поэтому на конце слов была пресловутая буквица «еръ», которая была гласным звуком. Подробнее об этом читайте здесь.

Боюсь, что раньше и слова переносили совсем по-другому.

Но это лирическое отступление всего лишь. Сейчас есть, конечно, общепринятые нормы переноса слов, и они гласят следующее:

  • нельзя переносить одну букву (в том числе ь, ъ, й, и гласные буквы);
  • нельзя переносить две одинаковые согласные, их следует разделить; при этом

7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

  • если перед нами несколько согласных, мы можем их разделить, как нам удобнее (мар-шрут или марш-рут), но при этом нельзя от приставки отрывать согласную, когда корень также начинается с согласной буквы;
  • нельзя открывать первую согласную букву от корня.
  • Сам перенос слова можно делать по слогам, нельзя оставлять часть слова на другой строчке ( будет неправильно — просмо-тр, надо вот так -про-смотр), нельзя вот так: люб-овь, а правильно: лю-бовь.
  • буквы: -й,-ъ,-ь нельзя отсоединять от предшествующих ( так верно: вой-ны, подъ-езд)
  • нельзя перносить одну гласную ни в конце слова, ни в начале: осень, ужас — такие слова не переносятся
  • Если после приставки следует буква «ы» то нельзя, чтобы переносимая часть слова начиналась на эту букву правильно будет: разы-скать, ра-зыскать, разыс-кать
  • Если слова с приставкой ее не разбиваем( если далее тоже согласная буква) так будет правильно: раз-вязать, под-ходить
  • сложные слова: пяти-граммовый или пятиграм-мовый
  • если слово сложносокращенное: спец-одежда

Да, в русском языке существует пять основных правил переноса слов, которые необходимо обязательно знать и правильно применять, чтобы грамотно писать. Я нашла в интернете сводную табличку, где все подробно изложено, и наглядно показано, а также приведены примеры по каждому из пунктов:

7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

Или вот такая:

7 правил переноса слов в русском языке (примеры)

Основное правило переноса слов, которое я запомнил, это переносить по слогам, и очень желательно не «разрывать» морфемы — значимые части слова. Не дробить приставку и корень. Можно перенести слово между одинаковых сдвоенных согласных — «ран-ний»

  1. Переносить слова нужно по слогам.
  2. Например если нужно перенести слово -перенести- нам нужно разделить на эти участки -пе-ре-нес-ти и переносить в удобном месте.
  3. Слова которые состоят из одного слова переноситься не могут.

«Слова которые состоят из одного слова переноситься не могут.»Имелось в виду «из одного слоГа», т.е. односложные, верно? — 4 года назад Вопрос закрыт, так как является дубликатом вопроса «Как переносить слова?»

Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/852691-kakie-est-pravila-perenosa-slov-v-russkom-jazyke.html

Правила переноса слов в русском языке

Статьи

Начальное общее образование

Линия УМК Т. Г. Рамзаевой. Русский язык (1-4)

Русский язык

Сущность правила переноса c одной строки на другую состоит в способе деления слова на части. В некоторых случаях перенос слов абсолютно невозможен. Главное правило переноса: делить слово можно в нескольких местах, не разделяя при этом значащие части этого слова. Чаще всего слово переносится по слогам. Однако существует и большое количество исключений.

01 августа 2019

  • 1. Слова переносят по слогам
  • Лам-па, сест-ра
  • 2. Одну букву нельзя оставлять на строке и нельзя переносить на другую строку
  • Яма, ар-мия, Юлия
  • 3. Буквы й, ъ, ь не отделяют от впереди стоящей буквы
  • Лай-ка, паль-то, се-мья, объ-езд
  • 4. В словах с двойными согласными одну букву оставляют на строку, вторую переносят на другу строку
  • Ан-на, суб-бота
  • 5. При переносе нельзя отрывать от приставки одну букву
  • Под-бросить, под-писать
  • 6. Нельзя отрывать первую букву от корня
  • По-строить, при-учить, со-брать

Помимо основных правил существуют также исключения и уточнения. Разберём принципы словарного переноса с поясняющими примерами.

  1. Нельзя оставлять ни в конце слова, ни в виде переноса на другую строку:  
  2. Верно: одеж-да
  3. Неверно: о-дежда
  • часть слова, не составляющую слога

Верно: про-смотр 

Неверно: просмо-тр

  • согласную, отрывая её от следующей за ней гласной

Верно: клено-вый, кле-новый 

Неверно: клен-овый

  • согласную в конце приставки, если за ней следует согласная

Верно: под-бегать

Неверно: по-дбегать

  • начальную корневую часть, не составляющую слога

Верно: при-крыть 

Неверно: прик-рыть

  • начальную часть второй основы сложного слова

Верно: девяти-граммовый

Неверно: девятиг-раммовый

  • две одинаковые согласные, находящиеся между гласными (кроме начальных двойных согласных корня: по-ссорить)

Верно: пожу-жжать

Неверно: пожуж-жать 

  • разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова

Верно: спец-служба

Неверно: спе-цслужба

  • отделять Й, Ь, Ъ от предшествующих им букв

Верно: бой-ница

Неверно: бо-йница

  •  переносить часть слова, начинающуюся с Ы

Верно: ра-зыграть

Неверно: раз-ыграть

7 правил переноса слов в русском языке (примеры) Перенос запрещён в случае:

  • употребления аббревиатуры:

МХАТ, МГОУ, ФИПС, СССР, ГОСТ, КЗоТ;

  • употребления условных графических сокращений:

и т.д., и т.п., т.е., и пр.;

  • употребления сокращённых обозначений мер и числовых значений данных мер: 8 л, 10 кг, 100 м².

Методические советы учителям

В помощь учителю для составления плана урока по теме «Правила переноса слов в русском языке» нами подобраны конспекты:

Планы урока являются частью сервиса «Классная работа», где с ними можно ознакомиться бесплатно онлайн.

#ADVERTISING_INSERT#

Источник: https://rosuchebnik.ru/material/pravila-perenosa-slov-v-russkom-yazyke-nachalka/

Правила переноса слов

Правила переноса слов описывают правильные способы деления слов на части при переносе слов в тексте с одной строки на другую. Также правила переноса описывают ситуации, когда перенос не разрешен или не возможен.

Основное положение по расстановке переносов в словах можно сформулировать так: многие слова русского языка можно переносить в разных частях, если при этом не разбиваются значащие части слова. В общем случае верно правило: слова переносят по слогам.

Но нужно помнить, что не все слова переносятся строго по слогам. Для всех случаев мы сформулируем правила и дадим примеры.

В начальных классах изучают правила переноса слов для школьников в упрощенном варианте. Имейте в виду, что в разных школьных программах и учебниках некоторые правила различны, особенно сильно прослеживаются различия в старых и современных учебных изданиях.

Итак, правила следующие.

1 Слова с одним слогом не переносятся.

Верно: мозг, стол, бренд. Неверно: мо-зг, ст-ол, бр-енд.

2 Нельзя переносить часть слова, не являющуюся слогом.

Верно: ма-гистр, степь. Неверно: маги-стр, сте-пь.

3 Нельзя отрывать от слова одну гласную букву.

Верно: зем-ля, ар-буз, чу-жую. Неверно: земл-я, а-рбуз, чужу-ю.

4 Нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной в слоге (нельзя разрывать слог).

Верно: га-зе-та, ри-со-вать. Неверно: газ-ета, рис-овать, рисов-ать.

Примечание 1. В словах с односложной приставкой на согласную (под-, раз-, над- и др.), стоящую пеpeд гласной (кроме ы), рекомендуется не разбивать приставку переносом, хотя допустимо: без-упречный (рекомендуется) и бе-зупречный, раз-одеть (рекомендуется) и ра-зодеть, под-одельяник (рекомендуется) и по-додеяльник.

Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то перенос перед ы не разрешается. Верно: бе-зыдейный, безы-дейный. Неверно: без-ыдейный.

Примечание 3. Слова c «неявной» пpиставкой переносятся в соответствии с правилом 4: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

5 Нельзя отрывать буквы ь, ъ — от предшествующей согласной, букву й — от предшествующей гласной.

Верно: конь-ки, ко-ньки, подъ-ём, кой-ка. Неверно: кон-ьки, под-ъём, ко-йка.

6 Нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласный.

Верно: под-нять, раз-вести. Неверно: по-днять, ра-звести.

Примечание. Некоторые авторы считают допустимым, но нежелательным, использование вариантов переносов, которые мы поместили в пункт «неверно». Различного мнения и учителя: в одних школах подобный перенос могут посчитать за ошибку, в других школах — корректным вариантом.

7 Нельзя оставлять вместе с приставкой начальную часть корня, не составляющую слога.

Верно: при-звать, по-благодарить. Неверно: приз-вать, поб-лагодарить.

Примечание. Некоторые авторы считают допустимым перенос слова с отрывом начальной согласной от корня. Например, в справочнике «Правила орфографии и пунктуации» под редакцией Лопатина от 2007 года переносы под-бить, под-бросить, при-слать показаны, как предпочтительные, а переносы по-дбить, подб-рить, прис-лать показаны как допустимые.

8 В сложных cловах нельзя оставлять начальную часть второй основы вместе с первой, если эта часть не составляет слога.

Верно: само-стрел, семи-ступенчатый. Неверно: самос-трел, семис-тупенчатый.

9 Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными в корне слова или на стыке корня и суффикса.

Верно: тен-нис, клас-сный, длин-ный. Неверно: те-ннис, тенн-ис, кла-ссный, класс-ный, дли-нный.

Примечание 1. В случае слов на стыке приставки и двойным согласным в начале корня авторы справочных изданий расходятся во мнении.

Одни утверждают, что двойные согласные могут разбиваться либо не разбиваться, оба варианта правильные: со-жжение и сож-жение, по-ссориться и пос-сориться.

Читайте также:  Слово "любая" какая часть речи?

Другие авторы пишут, что допустимым является вариант, когда двойная согласная не разбивается согласно правилу №7: со-жжение, по-ссориться.

Примечание 2. В сложных словах с двойным согласным в начале второй основы двойная согласная не разбивается: ново-введение.

10 Нельзя разбивать односложную часть сложносокращенных слов.

Верно: гос-аппарат, спец-наз, воен-торг. Неверно: го-саппарат, спе-цназ, воент-орг.

11 Сложные слова переносятся с учётом морфем.

Верно: проф-ориентация, спец-одежда. Неверно: профо-риентация, спецо-дежда.

12 В сложных словах с соединительной гласной перенос ставится после соединительной гласной.

Верно: само-лёт, везде-ход. Неверно: сам-олёт, везд-еход.

Перенос запрещён

  • Перечислим случаи, когда перенос слов не возможен.
  • 1 Нельзя разбивать переносом аббревиатуры.
  • Примеры: СССР, ДОСААФ, ВУЗ, СНГ, ГОСТ, ТУ-134.
  • 2 Нельзя вставлять перенос между сокращёнными обозначениями мер и числовыми значениями этих мер.
  • Примеры: 5 кг, 7 мм, 50 м2
  • 3 Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения.

Примеры: и т. д., и пр., т. е., ж-д., п-д.

Правила переноса с подробными объяснениями и разнообразными примерами можно найти в школьных учебниках и в справочных изданиях по русскому языку. На этой странице мы обобщили правила из разных источников. Смотрите также, как правильно делить слова на слоги.

Источник: http://syllables.ru/rules.html

Правила переноса слов

В русском языке слова переносятся на основании двух важных принципов:

  • по слогам;
  • по частям слова (приставка, корень, суффикс, окончание).

В начальных классах нужно руководствоваться первым принципом, учитывая при этом второй. Учащиеся начальной школы в основном должны переносить слова по слогам, но после того, как они ознакомятся с приставкой, корнем, они осознают и второй принцип (к примеру, понимают, что нельзя отрывать первую букву от корня).

Принцип переноса по слогам

  1. Итак, первый принцип: переносим слова по слогам: са-по-ги. В слове столько слогов, сколько гласных букв.

Исключение: Одну гласную, которая составляет слог, все же переносить нельзя. К примеру, а-ба-жур, о-го-род — 3 слога, но первую букву а и о нельзя оставить отдельно на строке, нужно перенести так: аба-жур, ого-род.

Одну букву вообще не оставляют на строке и не переносят на следующую строку.

  1. При делении на слоги и переносе возникает вопрос, куда отнести ь, ъ, й. Нужно знать, что буквы мягкий и твердый знаки, й не отделяются от предыдущих букв. Например, стой-ка, прось-ба, то есть ь, ъ, й относят к предыдущему слогу.
  2. При наличии удвоенных согласных принято одну оставлять на строке, а вторую перенести: тен-нис.

Принцип переноса с учетом морфем (приставки, корни, суффиксы) Многие слова допустимо переносить разными способами, но стоит предпочитать те, при которых не разбиваются главные части слова, к примеру, лучше перенести так: шум-ный, хотя можно и по слогам: шу-мный.

В ряде случаев перенос строго регламентируется. Строгий перенос слов с учетом морфем работает в следующих случаях:

  1. На стыке приставки и корня на первое место выходит принцип строения слова, то есть лучше переносить, дробя слово на приставку и корень: при-слать, при-нести. Если четко выделить приставку в современном слове не удается, переносят по слоговому принципу, то есть допускаются варианты переноса: разум — раз-ум, ра-зум.
  2. Недопустимо разбивать приставку из одного слога, особенно если корень начинается с согласного. Например, нельзя по-дбить, надо — под-бить.
  3. Точно так же нельзя оторвать первую букву от корня и оставить ее при приставке: нельзя прис-лать, надо — при-слать.

Исключение: не переносится первая буква корня, если это буква ы: поды-грать (корень —и(ы)гр), допустимо перенести по слогам: по-дыграть, но нельзя под-ыграть.

  1. Если в слове два корня, то это тоже нужно учитывать: от второго корня нельзя отрывать одну букву: нельзя: пятиг-раммовый, надо: пяти-граммовый.
  2. При стечении нескольких согласных на стыке корня или внутри корня перенос может быть свободным, различным: со-лнце, сол-нце, солн-це.

Источник: https://slogislova.ru/pravila_perenosa.html

Правила переносов

Алгоритм переносов слов, используемый на сайте perenos-slov.ru, основан на Правилах русской орфографии и пунктуации, утверждённых в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

Ознакомиться с разделом Правила переноса можно ниже, просмотреть документ полностью и скачать его можно по этой ссылке

§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.

§ 118. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.

Неправильно:

  • люб-овь
  • дяд-енька
  • реб-ята
  • паст-ух

Правильно:

  • лю-бовь
  • дя-денька, дядень-ка
  • ре-бята, ребя-та
  • па-стух, пас-тух

Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.

Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.

Неправильно: Правильно:

  • ра-зыскать, разыс-кать
  • ро-зыгрыш, розыг-рыш

Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа, например: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

§ 119. Кроме правил, изложенных в § 117 и 118, необходимо руководствоваться ещё следующими правилами:

1. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.

Неправильно:

  • под-ъезд
  • бол-ьшой
  • бул-ьон, буль-он

Правильно:

  • подъ-езд
  • боль-шой
  • бу-льон

2. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.

Неправильно:

  • во-йна
  • сто-йкий
  • фе-йерверк
  • ма-йор

Правильно:

  • вой-на
  • стой-кий
  • фей-ерверк, фейер-верк
  • май-ор

3. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.

Неправильно:

Правильно:

4. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.

Неправильно:

Правильно:

5. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.

Неправильно:

Правильно:

6. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.

Неправильно:

Правильно:

  • пяти-граммовый, пятиграм-мовый

7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.

Неправильно:

Правильно:

Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожжённый, поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: нововведение (см. п. 6).

8. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.

Неправильно:

Правильно:

9. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.

Из изложенных выше (§ 118 и 119) правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.

Возможные варианты переносов:

  • шум-ный, шу-мный
  • дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
  • род-ство, родст-во, родс-тво
  • дет-ский, детс-кий
  • класс-ный, клас-сный
  • лов-кий, ло-вкий
  • скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
  • бит-ва, би-тва
  • сук-но, су-кно
  • пробу-ждение, пробуж-дение
  • Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
  • ца-пля, цап-ля
  • кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
  • сест-ра, се-стра, сес-тра

Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (§ 119, п. 3), узнаю (§ 119, п. 3, 5), фойе (§ 119, п. 2).

§ 120. Нельзя переносить сокращённые обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например: 1917/г. 72/м2 53/км 10/кг

§ 121. Нельзя переносить «наращения», т.е. отрывать при переносе от цифры соединённое с ней дефисом грамматическое окончание; например, нельзя переносить: 1/-е 2/-го

§ 122. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т.п., и пр., т.е., ж.д., о-во.

§ 123. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.

§ 124. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.

Источник: http://perenos-slov.ru/pravila-perenosov

Правила переноса

 Двухсложные  слова, содержащие слог из одной гласной буквы, перенести нельзя :

э|хо – эхо,  а|ист – аист, о|лень – олень, я-зык, у-жин.

Слова ручь-и, друзь-я, ночь-ю, листь-я, счасть-е, плать  переносятся целиком, т.к одну букву от корня не отрывают, одну гласную на другую строку не переносят.  Источник

Читайте также:  Начальная форма местоимения "его"

От предшествующих букв не отрывают буквы Й, Ь, Ъ: вой-на, снай-пер, трой-ка, но-вость, вью-га, рель-сы, подъ-ём, объ-явление, обезь-яна, компань-он.

При стечении согласных (несколько согласных рядом) перенос свободный:
сес-тра/сест-ра, со-лнце/солн-це/сол-нце, сюр-приз/сюрп-риз, гре-чес-кий/гре-че-ский.

Если в слове  двойные согласные (две одинаковые буквы), то одна переносится, а вторая остается на строке: ван-на, осен-ний,  искус-ство, рас-сказ, рус-ский.
Если корень слова или  вторая основа сложного слова    начинается на двойные согласные, то обе двойные буквы остаются с корнем:  по-ссорить, со-жжённый, ново-введение. 

Буквенные аббревиатуры не переносятся: АЭС, КЗоТ, Ту-104 .  Источник
 Другие видеоуроки по школьной программе смотрите на InternetUrok.ru  О слогах и их переносе . 

При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.

Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.

Неправильно:  люб-овь  дяд-енька   реб-ята  паст-ух

Правильно:   лю-бовь  дя-денька, дядень-ка   ре-бята, ребя-та  па-стух, пас-тух

Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведённым правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.

Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.

Неправильно:   раз-ыскать    роз-ыгрыш

Правильно:  ра-зыскать, разыс-кать   ро-зыгрыш, розыг-рыш

Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.

Неправильно: спе-цодежда

Правильно:  спец-одежда                                     Смотри далее. Источник  

  •  Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.

  • Многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.
  • Возможные варианты переносов:
  • шум-ный, шу-мный
  • дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
  • род-ство, родст-во, родс-тво
  • дет-ский, детс-кий
  • класс-ный, клас-сный
  • лов-кий, ло-вкий
  • скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
  • бит-ва, би-тва
  • сук-но, су-кно
  • пробу-ждение, пробуж-дение
  • Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
  • ца-пля, цап-ля
  • кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
  • сест-ра, се-стра, сес-тра
  • Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия  , узнаю  , фойе  
  • Нельзя переносить сокращённые обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например:  1917/г. 72/м2 53/км 10/кг
  • .

Нельзя переносить «наращения», т.е. отрывать при переносе от цифры соединённое с ней дефисом грамматическое окончание; например, нельзя переносить: 1/-е 2/-го

Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т.п., и пр., т.е., ж.д., о-во.

Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.

Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.

 Фонетический слог — это один гласный звук или гласный в сочетании с одним или несколькими согласными звуками, которые в процессе говорения произносятся одним толчком выдыхаемого воздуха.

Необходимо различать  фонетический слог и слог для переноса слова.

Деление слова на слоги — это характеристика звучащей речи.  По составу слог может состоять из одного, двух или более звуков.  В речевом потоке мы слышим именно слоги, из которых складываются слова, поэтому фонетический слог (слог) — это наименьшая единица произнесения слова, а звук — кратчайшая единица речи.

В состав слога обязательно входит гласный звук, поэтому в слове столько слогов, сколько гласных: го-ло-ва, о-го-род —  по 3 слога.

Для малышей!Чтобы определить количество слогов в слове, надо приложить раскрытую ладошку под подбородок и четко произнести слово.   На гласных подбородок ударит по ладошке. Посчитайте количество таких ударов и узнаете количество слогов.

В словах, состоящих из двух и более слогов, один слог обычно является ударным, а остальные — безударными.

Ударные слоги произносятся с большей силой и большей длительностью, чем безударные.

В русском языке ударение подвижное. Оно может стоять на любом слоге слова (в начале слова, в середине или в конце слова) и может перемещаться при изменение формы слова: вой-нА — вОй-ны, тра-вА — трА-вы.

Слова могут состоять

  • из одного слога — односложные слова: лес, вес, ум, ель ;
  • из  двух и более слогов — многосложные слова: ре|ка (2 слога — 2 гласные) , под|бе|ре|зо|вик (5 слогов) и т.д.
  • Открытые слоги заканчиваются на гласный:  трава [тра-ва], гора [га-ра],  корова [ка-ро-ва], молния [мо-лн’и-й’а], весна [в’и-сна].  Таких слогов большинство.
  • Закрытые слоги  заканчиваются на согласный :
     дом [дом], война [вай’-на] , картуз [кар-тус], корпус[кор-пус], желтеть[жыл-т’эт’]

    Закрытые слоги встречаются

    • в конце фонетического слова,
    • в середине слова при стечении двух и более согласных:
      • после [й’],
      • после непарных по звонкости-глухости  [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’], за которыми следует парный по звонкости-глухости согласный).

Слова могут состоять из одного открытого слога (да, бра), из двух или нескольких открытых слогов (ра-ма, во-ро-на), из одного или нескольких закрытых слогов (нет, лень, лен-тяй, мой-ка, кон-тей-нер),  из открытых и закрытых слогов (при-рост, во-ди-тель).

Разбиение слова на слоги и количество слогов указываются при фонетическом разборе слова. Деление на слоги производится по фонетической транскрипции, а не по орфографической записи слова, так как слог — это фонетическая единица и характеризует звучащую речь.

осуществляется по закону восходящей звучности (т.е. слышимости звука на расстоянии):    неначальный слог  всегда строится от менее звучного звука  к более звучному.  В порядке увеличения звучности (содержанию голоса или тона) звуки распределяются  так:

  1. глухие (состоят из шума) и звонкие ( состоят из шума и тона) — шумные
  2. сонорные (преобладание тона над шумом)
  3. гласные (голос без шума)  звуки.

Сонорные звуки являются более звучными, чем шумные, поэтому слогораздел может проходить после сонорного перед шумным. Например:

карман —  132232 ,где каждая цифра обозначает номер звучности (1 — шумные, 2 — сонорные, 3 — гласные) Слогораздел может  проходить между цифрами  3 и 2 или между двумя сонорными 22: ка-рман (13-2232) , кар-ман (132-232);вра-жда (123-113), во-лна (13-223) или вол-на (132-23), ве-сна (13-123)

В неначальных закрытых слогах начало всегда строится по принципу восходящей звучности, напр.: воль-ный (132-232).

Начальный слог может начинаться с любого согласного ( ра-порт), с сочетания двух согласных ( ста-ло, враг), с сочетания трех согласных ( стра-на), а также с гласного ( о-боз).  Начальный слог может завершаться гласным, а также любым сонорным при допустимом делении на слоги, когда слогораздел проходит между сонорными: о-браз, до-ска, нор-ма, воль-но.

Таким образом  при сочетании нескольких согласных между двумя гласными в середине слова слогораздел (граница между слогами) проходит

  •  после [й’] перед любой другой согласной:  сай-а, вой-на  — слог, оканчивающийся на й — закрытый;
  • после сонорных звуков (непарных звонких Л, М, Н, Р — [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’]) перед следующим шумным (глухим или парным звонким звуком): кол|ба [кол|ба], лам|па [лам|па];
  • в остальных случаях  слогораздел проходит после гласного звука,  перед стечением согласных:  молоко [мо|ло|ко], сестра [с’и|стра], весна [в’и|сна], волна[во|лна].

Необходимо различать  фонетический слог и слог для переноса слова  (см. правила переноса слов).  Они могут не  совпадать,  хотя в большинстве случаев слова переносятся по слогам:  ре-ка, боль-ной,  вой-на.

Несовпадения фонетического слога и слога для переноса возникает по следующим причинам:

Причина несовпадения фонетического слога и слога для переносаСловофонетический слогслог для переноса
При переносе нельзя оставлять на строке или переносить на следующую строку одну букву,но фонетический слог существует юла й’у-лА не переносится
идея и-д’э-й’а не переносится
Одинаковые согласные при переносе разбиваются, а в фонетическом слоге дают один долгий согласный звук касса ка-с:а кас-са
При переносе учитывается морфемное строение слова лесной л’и-сной’ лес-ной (лес — корень)
разбить ра-зб’ит’ раз-бить (раз-приставка)
 отличия при стечении согласных пёстрый п’о-стрый’ пё-стрый, пёс-трый, пёст-рый
  • Баранов М.Т. Русский язык: справочные материалы: пособике для учащихся общеобразоват. учреждений , М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В.Прудникова; под ред. Н.М. Шанского – 11 изд. – М.: Просвещение, 2009
  • Литневская Е.И. Русский язык. Краткий теоретический курс для школьников. – МГУ, Москва, 2000, ISBN 5-211-05119-x.
  • Русская грамматика; под ред. Н.Ю.Шведовой и др.- м.: Наука, 1980

Источник: http://zelena685.blogspot.com/2014/03/blog-post.html?m=1

Ссылка на основную публикацию