Всегда ли сочетание букв «чн» произносится как шн?

П р а в и л о.

Сочетание букв чн пишется на стыке основы на к, ц, ч и суффикса н-, ник-, -нич(ать) независимо от произношения [шн] или [чн] (булочная, троечник, молочница, горчичник, сердечный); в суффиксах отчеств ичн (Никитична, Кузьминична). В остальных случаях сочетанию звуков [шн] соответствует сочетание букв шн (т. е. в производных от неизменяемых слов, в словах с основой на х/ш, а также в некоторых других словах).

И с к л ю ч е н и я: шн в словах, образованных от слов с основой на к: городошник (городки), двурушник (рука), дурашный (дурак), змеюшник (змеюка или змея), мальчишник (мальчик или мальчишка), раёшник (раёк), рушник (рука), истошный (исторически от исток, источать), галстушник (галстук); шн в словах, образованных от слов с основой на ч: дотошный (исторически от точный), загашник (от гачи «штаны»), калашный (калач); шн в слове с основой на ц: сердешный друг (или как обращение); чн [шн/чн] в словах, образованных от слов с основой не на к, ц, ч: будничный (хотя буднишний, обеднишний).

П р и м е ч а н и е 1. Произношение [шн] на месте сочетаний чн во многих словах характерно только для старомосковского произношения.

Колеблются в произношении или в разных значениях произносятся поразному слова: конечно [шн] множество конечно [чн], шапочный [шн] разбор (знакомство)шапочная [чн] мастерская.

В словах сердешный друг [шн] сердечные [чн] капли разное произношение отразилось в разном написании.

П р и м е ч а н и е 2. Слова скучен, скворечен, пустячен могут быть произнесены с [ш] даже перед гласной. В слове яичница пишется чн вопреки проверке яишенка.

П р и м е ч а н и е 3. Сочетанию [шн] в единичных словах соответствует щн: помощник, всенощная.

П р и м е р ы.

Слова с основой на к/ч: балалаечник (балалайка), булочная (булка), лавочник (лавка), ларечник (ларек), лоточник (лоток), молочник (молоко), скучный (скука), прачечная (прачка), очечник (очки), копеечный (копейка), двоечник (двойка), троечник (тройка), четверочник (четверка), пятерочник (пятерка). Слова с основой на ц/ч: горничная (горница), горчичник (горчица), скворечник (скворец), яичница (яйцо). Слова с основой на ч: подсвечник (свеча), нарочно (нарочито). Слова с основой на х/ш или ш: орешник, пушной, однокашник. Отчества на ична: Ильинична, Кузьминична, Никитична. Производные от неизменяемых слов: гаишник, лотошник (от лото), киношник, цереушник, энэлошный, вчерашний, давнишний, завсегдашний, давешний (от даве), здешний, летошний («прошлогодний» от наречия летось), сегодняшний, тутошний, теперешний. Отдельные слова с шн: буднишний, взбалмошный, кокошник, столешница, фисташник, домушник, вешний, обеднишний, кобеднишний.

Источник: http://ruslang-oross.ru/paragraph/9

Понаехавшие fight back: чн/шн как художественное средство

ptitzaОчень интересная, на мой взгляд, статья «Русская поэзия и московские орфоэпы (к истории произношения слова «скучно» и подобных)». В статье всего 17 страничек, но мало кто ходит по ссылкам, поэтому выпишу немного сюда (но лучше сходить и прочесть). Предупреждаю, статья «разгромная»: петербуржцы пытаются громить москвичей, и на мой взгляд, убедительно. Хотя основная мысль в статье — использование чн/шн как художественного средства. Раньше я на это внимания не обращала, и мне эта мысль очень понравилась.Речь о московском скуШный, булоШная, кориШневый — и петербургском скуЧный, кориЧневый, булоЧная. «Московский» и «петербургский» здесь, конечно, условно, и интересно узнать, где как произносят в других городах. Мнения очень разные:

«шн» соответствует общим тенденциям развития фонетического строя русского языка (Орлова)

«шн» отзывается архаическим и просторечным (Щерба)«шн» носит реликтовый, остаточный характер (Аванесов)«чн» — искусственно (А.А. Шахматов)«чн» — произношение петербургского чиновничества и полумещанства (Панов)«чн» — произношение большинства образованных русских (Кошутич)«чн» — общерусский говор интеллигенции (Чернышев)

«Шн» требуют произносить «со времен «Практической русской грамматики» Греча». «Охранитель московского произношения» Д.Н. Ушаков настаивал на конешно, широкый, упругый, тихый, поддакывать, натягывать, а также любют и косют.

В статье автор, на многочисленных поэтических примерах, показывает, что такое произношение никогда «не имело общенационального статуса», но использовалось как художественное средство. Вот несколько примеров из Пушкина.

Там, где говорят московские корни (Ларины, московские гости), либо речь окрашена негативно – идет «шн». Онегин же рифмует «чн».

  • (Отрицательное, шн)
  • (Об Онегине, чн)
  • (Таня Ларина, шн)
  • (Обращение к другу)
  • (Авторское)
  • У Некрасова «шн» повсюду в стилизованных «Коробейниках»:

…взор унылый не найдетЗнакомых лиц на сцене скучной,И, устремив на чуждый светРазочарованный лорнет,Веселья зритель равнодушный……Такой бессвязный, пошлый вздор;Все в них так бледно, равнодушно;Они клевещут даже скучно…Сперва взаимной разнотойОни друг другу были скучны;Потом понравились; потомСъезжались каждый день верхомИ скоро стали неразлучны.Раздался колокольчик звучный,Ямщик удалый засвистал,И наш Онегин поскакалИскать отраду жизни скучной -По отдаленным сторонам,Куда, не зная точно сам.»Не спится, няня: здесь так душно!Открой окно да сядь ко мне».- Что, Таня, что с тобой? — «Мне скучно,Поговорим о старине».Но, говорят, вы нелюдим;В глуши, в деревне все вам скучно,А мы… ничем мы не блестим,Хоть вам и рады простодушно.Оставь же город скучный,С друзьями съединисьИ с ними неразлучноВ пустыне уживись.Грустно, Нина: путь мой скучен,Дремля смолкнул мой ямщик,Колокольчик однозвучен,Отуманен лунный лик.Потянулись огурешники,»Эй! просыпал огурцы!»Ой, ты зелие кабашное,Да китайские чаи,Да курение табашное!Бродим сами не свои.Во все других случаях у Некрасова «чн»:Первый был в бою кулачном,И в курении табачном,И в подобных шалостях,Озорник такой, что страх…О ней не будут рассуждатьНи дилетант, ни критик мрачный,Студент не будит посыпатьЕе листов золой табачной.Говядину вялят на солнце ониДа греются чаем кирпичным,И тот еще с салом! Господь сохраниПопробовать вам, непривычным!

(В этом, на мой взгляд, странном, московско-питербургском противостоянии дело доходило прям до диверсий. Так, результаты исследования, проведенного в 1960-х г.г.

на основе «Вопросника по современному литературному произношению», в части группы «чн» (пункт 58) остались неопубликованными.

Более того, московская редакция сборника «Литературная норма и просторечие» исключило все материалы о «чн», вплоть до того, что пробел, где были результаты исследования, остался в нумерации страниц! Очень смешно).

У Грибоедова в комедии «Молодые супруги», 1814, образованный аристократ Арист о себе и своей жене:

С Эльвирой можно близь тенистого просекаПод свесом липовым, на бархатном лужкуЛюбиться, нежиться, как надо пастушку,

И таять весь свой век в безмолвьи неразлучно

Всё это весело в стихах, а в прочем скучно.Двумя репликами ниже у того же Ариста презрительная речь о «степенницах» — «шн»:Мой будущий удел я знаю наперед,В наш век степенница по свадьбе через год

Берёт любовника, — единобразье скушно,

И муж на то глядеть обязан равнодушно.

У Полежаева «Венок на гроб Пушкина»:

Отчего же голос звучный,Голос, с славой неразлучный,Своенравный и живойУж не царствует над скучной,Полумертвою душой…«Отрывок из письма Лозовскому»:Мы заживем, поверь, не скучно:Ты будешь кашлять и стонать,А я всегда и безотлучноТебя готова утешать…»

Федор Глинка, в «Деве карельских лесов», отшельник, отец героини высказывает мысли автора:

Их жизнь — прочитанный роман,Который повторять уж скучно!И слово: счастье — им не звучно,Оно для всех — былой обман!Но в «Карелии, или Заточении Марфы Иоанновны Романовой», «на фоне старинных, исторических и языческих преданий» идет уже «шн» и т.д.:Подчас им…

бедным, очень душно!И если станет уж и скучно…

В «Коньке-горбунке» Ершова: «Уж куда как было скуЧно!..

Впрочем, всё благополучно», — произносит «умный детина» Данила, тогда как в сибирских стихах «Город бедный! Город скуШный!» — памфлетная оценка тобольской суеты…»

У Полонского в «Свежем предании» «чн» и «шн» следуют психологическому состоянию героя. Во 2-й главе: «ему не скучно; / Он рад внезапному теплу, / Он всем доволен», — с рифмой «благополучно». Но в 4-й главе герой «хандрит», и рифма, и каламбур иронически-церемонно пришепетывают:

…мой геройс тех пор, как занят стал княжной,Всё брови хмурит — уверяет,что он страдает головй,Что он, быть может, ей мешает,Когда заходит по утрамК ней в кабинет — учтив и скуШен,И стал заметно равнодушенК её радушным четвергам.

Голенищев-Кутузов, в «На сон грядущий» рифмует беззвучно – скучно — неразлучно, но скуШно — в томно-манерной речи провинциалки («Рассвет») и в воспоминаниях вышедших на покой служилых («Старики»).

И т.д.

Катенин, Майков, Жаров, Хвощинская, Де-Витт, Кокшаров, Дуров, Буренин… — очень интересные примеры, где у каждого из названных авторов «чн» и «шн» используются для передачи настроения, оттенков, отношения, бытовых каких-то вещей.

Далее идут многочисленные примеры начала XX в. из поэтов «серебряного века» и длинный перечень (и картотека из 200) поэтов, произносивших «чн».Бальмонт, «Грусть»:

Отчего так ветру скучно? Плачет, ноет он докучно,

И в ответ ему стозвучно капли бьются и бегут,Я внемлю, мне также скучно, грусть со мною неразлучна,Равномерно, однозвучно рифмы стройные текут.Белый, «Северный марш»:Снеговой шатер

Протянется скучно

На небе огнистый костер

Заблещет беззвучно

И т.д.

И вывод: в поэзии «скуЧно» как норма господствует практически безраздельно, тогда как «скуШно» используется несравнимо реже. Однако, различие не только в их частотности. Оно и в сфере, условиях и целях употребления, — не в «допустимости» и, тем более, «правильности» какого-то из вариантов, а в том, что в художественной практике за каждым из них вырисовывается… кому это употребление принадлежит: автору, рассказчику, персонажу, кому адресуется и чему служит… Все решают сюжетные обстоятельства и окраска употребления.

Читайте также:  Наречия образованные от прилагательных (примеры)

Есть и другой вывод, но более эмоциональный – «наболело». Не хочется, чтобы эти эмоции испортили впечатление от добротной, на мой взгляд, и добросовестной работы. Тем не менее, приведу и его:

«Дело не только в ущербно-манерной, театрально-жеманной либо самоварно-купеческой и диалектной окраске скушно.

Нарушаются внутренние системные связи национального литературного языка…, навязывается никчемный разрыв произношения и написания, подрываются принципы орфографии.

И ради чего – амбиций столичных снобов и телевизионных фигляров московских «окон», приподносящих уродливые достатошно, празднишный, рыношный, симпатишный, столишный?..

Мне кажется, до такого лучше не доводить, в т.ч. вырыванием страниц из исследований, неопубликованием исследований и объявлением «как правильно». Мне нравится разнообразие произношений: московское «шныканье» и «аканье», вологодское «оканье» и петербургское «чниканье». Это тот случай, когда «пусть расцветают все цветы».

Источник: https://ptitza.livejournal.com/606500.html

Сочетания ЧК и ЧН пишутся без мягкого знака: правило, примеры

В данной статье мы рассмотрим правило, почему слова с частицами ЧК и ЧН пишутся без мягкого знака, а также приведем примеры.

Основной принцип грамотного письма – обязательное знание и применение правил грамматики и орфографии в русском языке. Только с их помощью можно добиться идеально написанных текстов и предложений.

Но порой банальные слова заставляют задуматься о правильности написания. Например, словосочетание ЧК и ЧН пишется без мягкого знака.

А почему же мягкий знак не нужен, вспомним правило и примеры для ясности.

Почему в сочетаниях ЧК и ЧН не пишется мягкий знак: вспоминаем правило и находим примеры

Вообще, это азы русского языка, что идут параллельно с основой «жи» и «ши», которые пишем только через «и». Или вспомним слово «шучу». Кстати, обратите внимание, что «ч» не используется в сочетании с буквой «ю». Это и будет небольшой подсказкой, почему ЧК и ЧН идут без мягкого знака.

Давайте также вспомним для ясности, что согласные буквы имеют парность по мягкости-твердости. Например, лоб – боль, рота – пить. То есть, буквы могут произноситься с и без смягчения.

Запомните: Буква «Ч» не имеет пары по твердости! То есть, она всегда мягкая. Поэтому на письме нет необходимости дополнительно акцентировать внимание на ее мягкости с помощью мягкого знака.

Поскольку Ч не имеет парного твердого

При этом рядом стоящие буквы также смягчатся. То же самое касается и буквы «Щ», которая также всегда выступает мягкой.

Примеры использования слов с ЧК:

  • Дочка с внучкой жили, словно две подруги.
  • Ночка выдалась темной.
  • Свечка догорала медленно.
  • Строчка на машинке была неровной и постоянно рвалась.
  • Елочка горела всю новогоднюю ночь.

Примеры, когда мягкий знак не нужен

Примеры смягчения слов с ЧН без мягкого знака:

  • Сказочный герой победил зло.
  • Елочные игрушки ярко сияли от огоньков.
  • Сочный арбуз ела вся детвора.
  • Скучный урок подходил к концу.

Не забывайте: Обратные сочетания букв НЧ и КЧ также пишутся без мягкого знака, за счет смягчающей согласной Ч.

Примеры:

  • Кочка появилась на дороге неожиданно.
  • Пончиков не хватило на всех.

Сочетания, что пишутся без мягкого знака

То же самое и со словосочетанием НЩ: гонщик мчит очень быстро.

Внимание: Сочетание букв ЧН также может произноситься, как звук «шн». К примеру: конечно, скучно, булочная, прачечная. Последние три слова могут иметь два произношения и с «шн», и с «чн».

Видео: Почему пишутся слова с частицами ЧН и ЧК без мягкого знака?

Источник: https://heaclub.ru/sochetaniya-chk-i-chn-pishutsya-bez-myagkogo-znaka-pravilo-primery

Произношение сочетаний согласных

Когда между двумя гласными оказываются два одинаковых согласных или два согласных, различающиеся лишь звонкостью и глухостью, то на стыке приставки и корня или корня и суффикса, а также на стыке слов, по нормам русской орфоэпии, произносится согласный звук: гуманный — гума[н:]ый, беззаботный — бе[з:]аботный, расселить — ра[с':]елить, поддеть — по[д':]еть, оттеснить — о[т':]еснить, Сорбонна — сорбо[н:]а, Кассиопея — ка[с':]иопея, Кентукки — кенту[к':]и, Тинторетто — тинторе [т:]о.

Надо заметить важность точной артикуляции долгих согласных у дикторов. Из-за небрежности в их произношении может исказиться содержание речи диктора.

Произношение согласного звука нормальной длительности, когда необходим долгий, приведёт к тому, что, к примеру, слово стенной будет воспринято, как форма творительного падежа единственного числа существительного стена — стеной.

Именительный падеж существительного женского рода ссора — как форма родительного падежа существительного мужского рода сор — сора; вместо глаголов вводить, поддразнить, подтянуть (по[т':]януть) будет звучать: водить, подразнить, потянуть.

  • Приведем пример основных случаев произношения сочетаний согласных:
  • бб и пб — [б]: лобби — ло[б':]и, хобби — хо[б':]и, об борт — о[б:]орт: окреп бы — окре[б:]ы, Кемпбелл — кем[б:]ел, Кап-Блан — ка[б:]лан;
  • бп — [п:]: об пальму — о[п:]альму, об палубу — о[п:]алубу, Фа-раб-Пристань — фара[п:]ристань;
  • вв — [в:]: ввинтить — [в':]интить, в воронке — [в:]оронке, Введенский — [в':]еденский, в Воронеже — [в:]оронеже:
  • вф — [ф:]: в фабуле — [ф:]абуле, в фазе — [ф:]азе, в Феодосии — [ф':]еодосии, в Фергане — [ф':]ергане;
  • дд и тд — [д:]: под дном — по[д:]ном, под Дербентом — по[д':]ербентом; отделить — о[д':]елить, от дома — о[д:]ома, от Джанкоя — о[д:]жанкоя, Копетдаг — копе[д:]аг;
  • тт и дт — [т:]: оттаять — о[т:]аять, оттенить — о[т':]енить, Витте — ви[т:]е, от Терека — о [т':]ерека, от Тимура — о[т':]имура,  подтаять — по[т:]аять, под тенью — по[т':]енью, Подтелков — по[т':]елков, под Таманью — по[т:]аманьо;
  • зз и сз — [з:]: беззлобный — бе[з:]лобный, раззвонить — ра[з:]вонить, без забот — бе[з:]абот, из Загорска — и[з:]агорска, из Загреба — и[з:]агреба,  сзывать — [з:]ывать, с зарей — [з:]арей, с Замбией — [з:]амбией, с Засулич — [з:]асулич;
  • сс и зс — [с:]: воссоединить — во[с:]оединить, рассада-ра[с:]ада, Рассоха — ра[с:]оха, Рассыпное — ра[с:]ыпное; из сада — и[с:]ада, из Саранска — и[с:]аранска, из Сормова — и[с:]ормова.

Долгое произношение согласного звука будет сохраняться перед согласным на стыке корня и суффикса, если слово не очень широко употребляется (полесский — поле[с:]кий, Галапагосские острова — галапаго[с:]кие острова, андалузский — андалу[с:]кий, силезский — силе[с:]кий, Фризские острова — фри[с:]кие острова). В других случаях будет звучать одиночный согласный (русский — ру[с]кий, искусство — иску[с]тво, французский — францу[с]кий).

нн — [н:]: ранний — ра[н':]ий, утренний — утре[н':]ий, купированный — купирова[н:]ый, очарованный — очарова[н:]ый, Кайенна — кайе[н:]а.

На практике встречается неправильное произношение долгого согласного на месте одиночного н: ю[н:]ый (юный), песча[н:]ый (песчаный), змеи[н:]ый (змеиный). Следует произносить: ю[н]ый, песча[н]ый, змеи[н]ый.

  1. Когда сочетание согласных стоит не на морфологическом стыке, то в одних случаях произносится долгий согласный, например, в словах ванна — ва[н:]а, гамма — га[м:]а, касса — ка[с:]а, масса — ма[с:]а, новелла — нове[л:]а, сумма — су[м:]а, труппа — тру[п:]а, Джотто — джо[т:]о, Калькутта — кальку[т:]а, Канны — ка[н:]ы, Капулетти — капуле[т':]и, Монтекки — монте[к':]и, а в других случаях — согласный нормальной длительности. 
  2. Согласный звук с нормальной длительностью произносится:
  3. — в ударном слоге: аккорд — а[к]орд, баллон — ба[л]он, грамматика — гра[м]атика, гриппозный — гри[п]озный, суббота — су[б]ота, терраса-те[р]аса, Роллан — ро[л]ан, Мопассан — мопа[с]ан, Пикассо- пика[с]о, Соссюр — со[с]юр;
  4. —  перед согласными: группка — гру[п]ка, телеграммка — телегра[м]ка, Пикквик — пи[к]вик;

— в конце слова: грамм — гра[м], грипп — гри[п], металл — мета[л], эхинококк — эхиноко[к], Кардифф — карди[ф], Кингисепп — кингисе[п], Лилль — ли[л'], Лукулл — луку[л], Матисс — мати[с], Сезанн — сеза[н].

Иногда долгий согласный сохраняется на конце аббревиатур: НАПП — [нап:], РАПП — ра[п:], ТАСС — та[с:].

При сочетании свистящего согласного [с] или [з] с шипящим [ж] или [ш] на морфологических стыках или на стыке предлога и слова, согласно орфоэпии, произносится долгий шипящий согласный:

  • сж и зж — [ж:]: сжалиться — [ж:]алиться, сжечь — [ж:]ечь, с женой — [ж:]еной, с Жаннетой — [ж:]аннетой; безжизненный — бе[ж:]изненный, без жакета — бе[ж:]акета, из Женевы — и[ж:]еневы;
  • сш и зш — [ш:]: расшифровать — ра[ш:]ифровать, сшить — [ш:]ить, с Шарлем — [ш:]арлем, замёрзший — замёр[ш:]ий, низший — ни[ш:]ий, из Шанхая — и[ш:]анхая, через Шампань — чере[ш:]ампань.
  • На месте сочетаний зж и жж внутри корня в настоящее время распространилось произношение долгого твердого [ж]:
  • зж — [ж:]: брезжить — бре[ж:]ить, брызжет — бры[ж:]ет, позже —  по[ж:]е;
  • жж — [ж:]: жжённый — [ж:]ённый, жужжать- жу[ж:]ать.
  • Но в этих случаях по нормам орфоэпии может сохраняться и произношение долгого мягкого [ж], поэтому возможно произношение: бре[ж':] ить, бры[ж':]ет, по[ж':]е, [ж':]ённый, жу[ж':]ать, но оно постепенно уступает место новому варианту с долгим твердым [ж].

Произношение сочетания  жд в корне чаще всего происходит в соответствии с написанием: вожди — во[жд']и, подожди — подо[жд']и, прежде — пре[жд']е. Нарушением правил русской орфоэпии является встречающееся в бытовой речи произношение сочетания [жд'] как [ж':] (подо[ж':]и, пре[ж':]е).

Читайте также:  Выбор написания -ечк- и -ичк-. правило и примеры

Рассмотрим слово дождь. В соответствии со старомосковской нормой орфоэпии произношение формы именительного падежа было как [дош':], а формы косвенных падежей — дождя, дождю, дождем, о дожде — и производные слова — дождевой, дождевик, дождичек — со звуком [ж':]. Эта норма устарела.

В настоящее время произношение слова дождь — [дошт'], а в остальных перечисленных случаях — «буквенное» произношение сочетания жд: до[жд']а, до[жд']ю, до[жд']евой, до [жд']евик. Дождливый по-прежнему произносится как до[ж']ливый.

  1. Произношение сочетаний сч и зч на стыке корня и суффикса такое же, как произносится согласный на месте буквы щ: переписчик- перепи[ш':]ик, подносчик — подно[ш':] ик, грузчик-гру[ш':]ик, резчик — ре[ш':]ик, навязчивый — навя[ш':]ивый.
  2. Если сочетание сч находится на стыке ясно различимой приставки и корня, на его месте произносится [ш'ч]: бесчеловечность — бе[ш'ч]еловечность, бесчинство — бе[ш'ч]инство, исчеркать — и[ш'ч]еркать, расчертить — ра[ш'ч]ертить.
  3. Когда сочетания сч и зч находятся на стыке предлога и последующего слова, то произносится [ш'ч]: с чувством — [ш'ч]увством, с честью — [ш'ч]естью, с Чичериным — [ш'ч]ичериным, из чашки — и[ш'ч]ашки, без часов — бе[ш'ч]асов, из Чембара — и[ш'ч]ембара.
  4. Произношение жч будет как [ш':]: мужчина — му[ш':]ина, перебежчик — перебе[ш':]ик.
  5. На месте сочетаний согласных сщ и зщ произносится [ш':]: исщипать — и[ш':]ипать, расщепить — ра[ш':]епить, с щукой — [ш':]укой, с Щорсом — [ш':]орсом, из щавеля — и[ш':]авеля, без щёлочи — бе[ш':]ёлочи, близ Щёлкова — бли[ш':]ёлкова, из Щецина — и [ш':]ецина.

На месте сочетаний тц и дц произносится долгий согласный [ц]: отцедить — о[ц:]едить, отцовство — о[ц:]овство, ситца — си[ц:]а, от центра — о[ц:]ентра, от Целинограда — о[ц:]елинограда, от Цхалтубо — о[ц:]халтубо, колодца — коло[ц:]а, полководцы — полково[ц:]ы, двадцать — два[ц:]ать, тридцать — три[ц:]ать, Подцероб — по[ц:]ероб, под Цюрихом-по[ц':]юрихом. Произношение слов двадцать и тридцать с одиночным [ц] неправильно.

На месте сочетания тс в форме 3 л. ед. и мн. ч.

глаголов на стыке личного окончания и возвратной частицы, а также на месте сочетания тьс в инфинитиве произносится согласный [ц:]: внедряется — внедряе[ц:ъ], доверяется — доверяе[ц:ъ], обмениваются — обмениваю[ц:ъ], сплачиваются — сплачиваю[ц:ъ], обветриваться — обветрива[ц:ъ], выбиваться — выбива[ц:ъ], прогуливаться — прогулива[ц:ъ], сговариваться — сговарива[ц:ъ].

  • На месте сочетаний тс и дс после гласного перед согласным на стыке корня и суффикса произносится [ц]: братство — бра[ц]тво, соседство — сосе[ц]тво; городской — горо[ц]кой, заводской- заво[ц]кой.
  • В сочетаниях тек и дек на конце слова вместо согласных тс и дс произносится согласный звук [ц]: Братск — бра[ц]к, Гжатск — гжа[ц]к, Кисловодск — кислово[ц]к, Петрозаводск — петрозаво[ц]к.
  • На месте сочетаний  тч и дч  произносится долгий мягкий [ч]: ветчина — ве[ч:]ина, лётчик — лё[ч:]ик, отчество — о[ч:]ество, опрометчивый — опроме[ч:]ивый, матч — ма[ч:], путч — пу[ч:], скетч — ске[ч:], Ротчев — ро[ч:]ев; зодчий — зо[ч:]ий, находчивый — нахо[ч:]ивый, подчеркнуть — по[ч:]еркнуть, Солодча — соло[ч:]а.
  • Произношение согласных чн чаще всего происходит в соответствии с написанием, то есть как [чн]: точность, вечность, злачный, удачный, облачный, однозначный, отлично.

В немногих словах на месте чн будет произноситься [шн]: горчичник — горчи[шн]ик, конечно — коне[шн]о, скучно — ску[шн]о, нарочно — наро[шн]о, яичница — яи[шн']ица, скворечник — скворе[шн]ик, прачечная — праче[шн]ая. Произносится [шн] и в женских отчествах на -ична: Никитична — никити[шн]а, Ильинична — ильйни[шн]а, Лукинична — лукини[шн]а. 

Иногда нормы орфоэпии допускают двоякое произношение чн: булочная — було[чн]ая и було[шн]ая, сливочный — сливо[чн]ый и слйво[шн]ый, порядочный — порядо[чн]ый и порядо[шн]ый и некоторых других. 

Произношение [шн] в тех случаях, когда должно быть [чн], придаёт речи просторечную, а иногда и диалектную окраску.

Произношение чт будет в соответствии с написанием — [чт]: почта, мачта, мечтать, ничтожный. Но в слове что и в производных от него на месте чт произносится [шт]: [шт]о, [шт]обы, [шт]о-то, [шт]о-нибудь, кое-[шт]о, не за [шт]о, ни за [шт]о, ни[шт]о. В слове нечто идёт произношение [чт].

Произношение кт происходит в соответствии с написанием — [кт]: кто, некто, диктор, инспектор, лектор, реактор, тегекторный, конструкторский, к тебе, к театру. Произношение кт как [хт]: [хт]о, [х-т]ебе — устарело.

На месте сочетания согласных кк произносится долгий [к]: к кому — [к:]ому, к кабинету — [к:]абинету, к компании — [к:]омпании. Сочетание кк не должно произноситься как [хк]: к камню- [х-к]амню, к концу — [х-к]онцу. Норме орфоэпии отвечает произношение [к:]амню, [к:]онцу.

Источник: https://avernus.ru/normi-orfoepii/proiznoshenie-sochetaniy-soglasnich

rrulibs.com

При произношении сочетания букв ч и н нередко допускаются ошибки. Это связано с изменением правил старого московского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как [шн].

По нормам современного русского литературного языка сочетание – чн– обычно и произносится как [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный и т.

 д.).

Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в следующих словах: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. Кроме того, произношение [шн] вместо орфографического «чн» требуется в женских отчествах, оканчивающихся на – ична: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.

  • Некоторые слова с сочетанием – чн– в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко – или как [шн], или как [чн]: булочная, прачечная, копеечный, порядочный, молочный, сливочный и др.
  • В отдельных случаях различное произношение сочетания – чн-служит для смысловой дифференциации слов:
  • [чн]   –  [шн]
  • сердечный приступ – сердечный друг;
  • полуночная серенада – полуночник, полуночничать.

По старомосковским нормам сочетание – чт– произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и т. д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме слова нечто – [чт]. Во всех других словах орфографическое – чт– произносится всегда как [чт]: почта, мечта и др.

Произношение иноязычных слов

Для русского языка характерна тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов к русским фонетическим

законам. В соответствии с этим некоторые заимствованные слова с буквой е после исконно твердого согласного «обрусели» и произносятся с мягким согласным перед е. Например: музей [з'е], академия [д'е].

Однако целый ряд слов сохраняет твердый согласный перед е. Например: бизнес [нэ], тест [тэ].

  1. Приведем слова, в которых рекомендуется произносить твердый согласный перед буквой е, а также слова, в которых следует произносить мягкий согласный.
  2. Твердый согласный перед буквой е
  3. бизнес
  4. рейтинг
  5. компьютер
  6. кафе
  7. бутерброд
  8. резюме
  9. менеджер
  10. диспансер
  11. модерн
  12. модель
  13. партер
  14. идентичный
  15. тезис
  16. отель
  17. сервис
  18. темп
  19. теннис
  20. тест
  21. Мягкий согласный перед буквой е
  22. академия
  23. бассейн
  24. декада
  25. кофе
  26. крем
  27. музей
  28. Одесса
  29. патент
  30. паштет
  31. пресса
  32. сервиз
  33. тенор
  34. термин
  35. шинель
  36. юриспруденция
  37. Слова, в которых необходимо соблюдать то или иное произношение согласного, приведены в словаре-приложении к данной главе.

Источник: http://rulibs.com/ru_zar/science/avtorov/j/j220.html

Правила произношения согласных и их сочетаний

  • НОРМЫ УСТНОЙ РЕЧИ
  • К нормам устной речи относятся акцентологические, орфоэпические и интонационные нормы.
  • Акцентологические нормы русского литературного языка
  • Акцентологические нормы –это правила постановки ударения в словах

Словесное ударение — это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью и силой.

В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е.

побочное (на первой части длинного сложного слова): суперобложка, энергосистема, нефтепровод, машиностроение и др.

Овладение русскими акцентологическими нормами вызывает трудности не только у иностранцев, но и у носителей родного языка. Это связано с некоторыми особенностями ударения в русском языке:

1. Русское ударение свободное и разноместное. Оно может падать на любой слог в слове, любую морфему: ба'нты, докуме'нт, медикаме'нты.

В отличие от русского языка в некоторых европейских языках ударение является фиксированным: например, в эстонском, латышском, чешском, венгерском, финском языках ударение падает на первый слог, в польском, испанском, грузинском – на предпоследний, в армянском, французском ударным бывает последний слог.

2.

Русское ударение может быть подвижным (в разных формах одного и того же слова ударение способно передвигаться с одного слога на другой: поня'ть, по'нял, поняла')и неподвижным (во всех формах слова падает на один и тот же слог: па'рта, у па'рты, за па'ртой). Эта специфика русского ударения позволяет разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: ру'ки и руки', по'лка и полка'.

Для русского ударения характерна вариативность. Акцентологические варианты – допустимые способы постановки ударения. В русском языке около 5000 слов, у которых отмечены колебания в ударении.

Акцентологические варианты могут быть:

1) равноправными: петля' и пе'тля;

  1. 2) стилистическими: догово'р – до'говор (разг.);
  2. 3) профессиональными: шпри'цы – шприцы' (в речи медиков); и'скра – искра' (в речи шоферов);
  3. 4) семантическими: а'тлас – атла'с; му'ка – мука';

5) хронологическими: украи'нский (нейтр.) – укра'инский (устар.).

  • Итак, русское ударение описывается сразу несколькими признаками:
  • · силовое и количественное по фонетическому типу;
  • · разноместное по характеру расположения в слове;
  • · подвижное по критерию прикрепленности к определенной морфеме (при образовании грамматических форм и при словообразовании).
  • Дать общие правила постановки ударения невозможно. При определении места ударения в слове советуем пользоваться следующими словарями:
Читайте также:  Нужна ли запятая в обороте "как хозяин"?

Зарва М. В. Русское словесное ударение: Словарь нарицательных имён. М., 2001.

Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. М., 2007;

Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И.Аванесова. М., 2001.

Орфоэпические нормы русского литературного языка

Термин орфоэпия (от греч. orthos – правильный и epos – речь, т.е. буквально правильная речь) употребляется в двух значениях:

  1. 1) раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения;
  2. 2) система норм произношения.
  3. Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения.

Орфоэпические варианты – различия в произношении одного фонетического элемента, находящиеся в пределах нормы. Возникновение вариантов произношения обусловлено развитием произносительных норм, борьбой нового со старым. В связи с этим появилось понятие «младшей» и «старшей» орфоэпической нормы.

«Старшая» орфоэпическая норма – это произношение, характерное для лиц старшего поколения, а также для театральной и ораторской речи (например, бою[с], одино[къ]й, було[шн]ая и др.).

  • «Младшая» норма произношения, характерная для лиц среднего и младшего поколения, распространена в бытовой и официальной речи (но не сценической или ораторской): бою[с’], одино[к’и]й, було[ч’н]ая и др.
  • Выделяются следующие группы орфоэпических норм: 1) правила произношения гласных (их мы подробно рассматривать не будем); 2) правила произношения согласных звуков и их сочетаний; 3) правила произношения отдельных грамматических форм; 4) правила произношения иноязычных слов.
  • Правила произношения согласных и их сочетаний

1. Звонкие согласные в абсолютном конце слова оглушаются в парные глухие: зу[п], скла[т], моро[с], сторо[ш].

Оглушение звука [г] в непарный [х] является литературной нормой лишь в слове Бог.

Произношение фрикативного глухого [х] в конце других слов недопустимо как диалектное (особенность южнорусских говоров).

2.

Звонкие согласные перед глухими изменяются (уподобляются друг другу) в парные глухие: про[п]ка, но[ш]ка.

3. Глухие согласные перед звонкими за исключением сонорных (р, л, м, н) и в уподобляются им по звонкости: про[з’]ба, та[г]же.

4. Смягчение твердых согласных перед мягкими (ассимиляция, т.е. уподобление) чаще всего наблюдается перед суффиксом или внутри корня: го[н’]щик, [з’д’]есь.

Не допускается смягчение [з]в словах на —изм во всех падежах: в механизме, о материализме.

5. На месте сочетаний букв зж, сж произноситсядолгий твердый шипящий [жж]: безжизненный – бе[жж]изненный, сжечь – [жж]ечь.

Сочетание жж может произноситься как [жж]и [ж’ж’]: во[жж]и и во[ж’ж’]и.

6. Сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый [шш]: высший – вы[шш]ий, низший – ни[шш]ий.

7. Сочетания дч и тч произносятся как долгий звук [ч’ч’]: переводчик – перево[ч’ч’]ик, лётчик – лё[ч’ч’]ик.

8. Долгий мягкий звук [ш'ш'] произносится на месте сочетаний букв зч, сч, жч, шч, здч, стч (резчик, счастье, мужчина, веснушчатый объездчик, жестче).

9. На месте сочетаний букв тс, тц произносится [цц]: золотце – золо[цц, борется – боре[цц.

10. При сочетании трех и более согласных фонем в русском языке происходит процесс упрощения групп согласных (диереза): один из согласных, обычно средний, не произносится.

Это распространяется на сочетания стн, стл, здн, рдц и др.

: местный – ме[сн]ый, счастливый – сча[сл’]ивый, праздник – пра[з’н’]ик, сердце – се[рц]е и т.п.

11. В некоторых случаях в русском языке представлена диссимиляция (расподобление) согласных по способу образования. Звук [г] в сочетаниях гк, гч произносится как [х]: мягче – мя[х]че, легче – ле[х]че.

12. Сочетание чт в словах чаще всего произносится как [чт]: ме[чт]а. В слове что и производных от него (чтобы, ничто, что-либо и т.п.) сохраняется старомосковское произношение: на месте чт произносится [шт], кроме слова нечто.

13. Произношение сочетания чннередко вызывает затруднения, которые вызваны взаимодействием правил старомосковского и петербургского произношения.

По старомосковской норме сочетание чн произносилось как [шн] в словах конечно, скучный, нарочно, двоечник, яичница, скворечник, пустячный и др.

, в женских отчествах на ична: Ильинична, Кузьминична и т.п.

Во многих словах в современном русском литературном языке сочетание чн произносится как [чн]: елочный, дачник, вечный, точный, ночной.

Некоторые слова с сочетанием чн имеют допустимые варианты произношения [ч’н] и [шн]: порядочный, булочная, копеечный, молочный и др.

Вариант произношения [шн] в таких словах оценивается как устаревающий.

Но в отдельных случаях разное произношение чн выполняет смыслоразличительную функцию: А он, серде[шн]ый, все мается со своей серде[ч’н]ой болезнью.

Источник: https://megaobuchalka.ru/5/50561.html

Произношение орфографического сочетания «чн»

С давних пор существовало разное произношение чн: [шн] в словах бытовых, повседневных и [ч’н] в словах книжных, «высоких».

Существовало также колебание в произношении многих слов с сочетанием чн. Со временем победило произношение, соответствующее написанию.

Произношение [шн] на месте чн сохранилось в сравнительно небольшом количестве случаев, иногда как обязательное, чаще как допустимое.

Согласно нормам старого московского произношения в словах живого языка, в словах, многие из которых проникли в литературный язык из просторечия, на месте сочетания чн произносилось [шн]:

коне[шн]о, наро[шн]о, пустя[шн]ый и т. д.

То, что некогда [шн] произносилось значительно шире, чем теперь, видно из укрепления [шн] не только в произношении, но и на письме в таких случаях, когда смысловые связи с непроизводным словом, имевшем в своем составе [ч], ослабли или утратились,

дото[шн]ый, дото[ш]ен (и в произношении, и на письме) вместо этимологического доточный, доточен, фамилии Калашников, Кирпишников, Шапошников, Рукавишников, с сочетанием [шн] в произношении и на письме вместо этимологического чн, также Столешников переулок в Москве с [шн] вместо чн.

 Связь между произношением сочетания [шн] и живым разговорным, народным языком и до сих пор сказывается в том, что [шн] вместо чн произносится и даже иногда пишется в сравнительно новых для литературного языка словах некнижного происхождения, идущих из живого разговорного языка: двурушный, лотошник, городошник.

Однако в тех случаях, когда сохранение ч в сочетании чн поддерживается родственными образованиями со звуком [ч], написанию чн и по старым московским нормам соответствовало в произношении [ч’н]:

да[ч’н]ый при дача, све[ч’н]ой при свеча, ре[ч’н]ой при речка и т. д.

Всегда как [ч’н] сочетание чн произносилось в словах книжного происхождения:

беспе[ч’н]ый, поро[ч’н]ый, ал[ч’н]ый, цини[ч’н]ый, мра[ч’н]ый, ве[ч’н]ый и т. д.

Употребление [шн] на месте чн в старом московском произношении укрепилось как черта, соответственная значительной части русских диалектов, в особенности южнорусских.

В дальнейшем под влиянием ряда факторов — правописания, значительного количества слов книжного язык, в которых на месте чн всегда произносилось [ч’н], а также под влиянием других диалектов, где также произносилось [ч’н] — произношение [шн] в литературном языке постепенно стало вытесняться произношением [ч’н].

В современном литературном произношении [шн] обязательно лишь в немногих словах, в ряде других слов оно допустимо наряду с [ч’н]. В остальных же случаях произносится [ч’н].

В настоящее время произношение [шн] вместо чн по старым московским нормам во многих ситуациях приобрело просторечную сниженную стилистическую окраску, а для ряда слов характеризует диалектную речь.

Следует отметить, что в словах нового происхождения, в особенности в словах, появившихся в Советскую эпоху, произносится только [ч’н]:

маскирово[ч’н]ый халат, библиоте[ч’н]ый, посадо[ч’н]ая полоса и т. д.

  • Это говорит о реликтовом, остаточном характере старой нормы, о ее отмирании в литературном языке.
  • В современном русском литературном языке на месте орфографического чн произносится [шн], [шн’] в словах
  • коне-[шн]о, ску[шн]о, яи[шн’]ица, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, праче[шн]ая, горчи[шн’]ик, горяче[шн]ый
  • а также в женских отчествах на -ична:

Никити[шн]а, Кузьмини[шн]а, Ильи? ни[шн]а и др.

В ряде случаев произношение [шн] существует наряду с [ч’н], [ч’н’],

сливочное, молочный, копеечный, шапочный и т. д.

  1. Нередко слышится [шн] в таких бытовых словах, как
  2. двое[шн’]ик, трое[шн’]ик
  3. в устаревших словах, обозначающих ушедшие из жизни понятия:
  4. соба[шн’]ик, лаво?[шн’]ик

Важна семантическая связь с производящим.

Одинаково произносятся различные производные слова от одного и того же непроизводного, например, при возможности произношения прилагательного молочный с [шн] и [ч’н], существительное молочница произносится предпочтительно и чаще с [шн]: моло[шн’]ица.

Напротив, книжное слово молочность (способность давать то или иное количество молока) произносится только с [ч’н]: моло[ч’н]ость. Бывают такие случаи, когда одно и то же слово в разных сочетаниях может произноситься неодинаково.

Так, например, в сочетании молочная каша возможно произношение [шн], в сочетании же молочная железа, носящем не бытовой, а научный характер, произносится только [ч’н]. Обязательно произношение [шн] в слове кала[шн]ый в выражении с суконным рылом в калачный ряд и в слове шапо[шн]ый в выражении шапочное знакомство.

Следует иметь в виду, что произношение с сочетание [шн] идет резко на убыль и сейчас сохранилось как обязательное лишь в немногих словах. Поэтому в тех случаях, когда допустимо произношение как [шн], так и [ч’н], последнее нельзя считать неправильным, и его не следует заменять на сочетание [шн].

  • В заключение описания этого явления можно заметить, что [шн] на месте чн не произносится в словах, которые в предыдущем слоге имеют согласный [ш]:
  • пуше[ч’н]ый, игруше[ч’н]ый, кроше[ч’н]ый, подмыше[ч’н]ый
  • В прошлом произношение [шн] в этих и подобных словах было возможно.

Таким образом, в произношении орфографического чн в современном русском языке существуют значительные колебания: в ряде случаев произносят и [шн], и [ч’н]. На почве этого возникает стилистическая дифференциация.

Произношение с [шн] (кроме слов, в которых [шн] обязательно или допустимо наряду с [ч’н]), свойственное разговорному стилю, постепенно становится признаком выходящего за пределы литературного языка просторечного, сниженного стиля:

таба[шн]ый, шуто[шн]ый, цвето[шн’]ик, убыто[шн]ый и т. д.

  1. В отдельных случаях, кроме этого, возникает также дифференциация смысловая,
  2. сердечный — серде[ч’н]ая болезнь и друг серде[шн]ый
  3. В настоящее время вопрос о произношении на месте орфографического сочетания чн звуков [шн] или [ч’н] решается в словарном порядке.

Источник: http://rus-learn.com/bez-rubriki/pravopisanie-soglasnyx/proiznoshenie-orfograficheskogo-sochetaniya-chn

Ссылка на основную публикацию