Лексическое значение слова — это…

Лексическое значение слова – это, вопреки кажущейся простоте, довольно серьёзный и сложный для понимания термин.

У прилагательного «лексический» много однокоренных и очень понятных для понимания слов: лексика, лексикон, лексикограф, лексема.

Но довольно трудно дать полное определение понятию «лексическое значение слова», если не понимать некоторых лингвистических и даже философских идей.

Лексическое значение слова - это...

Немного семиотики

Каждое слово в языке – это прежде всего знак, обозначение чего-нибудь или кого-нибудь, это условное обозначение какого-то объекта внешнего мира.

Порой слово становится символом, то есть знаком с разными, порой противоположными значениями. Тогда же расширяется и лексическое значение слова.

Кроме него, у слова есть ещё грамматическое и фонетическое значения, но это уже его характеристики как обозначающего – как знака.

Слово и его лексическое значение

Изменяться и расширяться лексические значения слов могут несколькими способами:

А) Получая новые со временем. Слова, которые вышли из употребления (историзмы и архаизмы), порой приобретают новые коннотации. Например, получают обозначение того же слова, но в высоком стиле (очи, ланиты) или какой-нибудь термин, устаревший вместе с предметом, его обозначавшим, получает обозначение для нового явления (миньон).

Лексическое значение слова - это...

Б) С чьей-то лёгкой руки. Так чаще случается даже не со словами, а с фразеологизмами и выражениями. Точнее, вот был набор слов, а какая-нибудь известная личность употребила его с определённым значением или поступила определённым образом («потёмкинские деревни») – и вот, пожалуйста – это уже поговорка. Часто в роли известной личности выступает народ, создавая фольклор.

В) Переосмысление отношения. Так обычно слова получают не своё основное значение, а окраску – положительную или отрицательную. Она меняется тоже со временем. Но, в отличие от историзмов и архаизмов, такие слова не выходят на время из активного словаря народа.

Пример – слово «вонь» раньше имело значение приятного запаха, или «поп» раньше – просто «священник» без любых отрицательных коннотаций.

В особенно экстремальных ситуациях (например, во время революции и на весь  период СССР слова «буржуазия» и «капитализм» получили негативную окраску).

Лексическое значение слова - это...

Трудности перевода

Порой лексическое значение слов, имеющих одинаковые корни, в языках разнятся.

Например, слово «intelligent» в английском – просто умный, начитанный человек, в русском же его значение гораздо глубже – это человек с определённым культурным уровнем, вращающийся в кругу образованных людей, занимающийся интеллектуальным трудом.

Иногда лексическое значение слова именно в том виде, в котором оно представлено в каком-то языке, не имеется больше нигде. Например, точный перевод слова «пошлый» невозможно осуществить ни на один другой язык мира – это свойственное исключительно русской культуре понятие. А.

Вежбицкая написала про тонкости лексических значений слов в разных языках книгу «Понимание культур через посредство ключевых слов» — там на примере развернутого лексического значения «друг» подробно и понятно для любого дилетанта описывается различие культур.

Источник: https://www.syl.ru/article/114767/smyisl-ponyatiya-leksicheskoe-znachenie-slova

Лексическое значение слова

Рубрика: Подготовка к ЕГЭ по русскому языку

А30.

Лексическое значение слова в русском языке с примерами.

Лексическое значение слова – это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности.

Лексическое значение слова - это...

Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п.

  • Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Примеры:
  • нос – орган обоняния, находящийся на лице человека, морде животного (прямое);
  • – передняя часть судна, летательного аппарата (переносное);
  • – клюв птицы (переносное);
  • – носок (носы ботинок).
  • Синонимы, антонимы.

Синонимы – близкие или тождественные по значению слова, которые по-разному называют одно и то же понятие. Синонимы могут отличаться друг от друга оттенком значения, стилистической окраской и др.

  1. подарок, дар, подношение, презент, гостинец
  2. нарядиться, разодеться, разрядиться, расфрантиться, расфуфыриться
  3. Антонимы —  слова разного звучания, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия.
  4. Нет ничего на свете сильнее и бессильнее слова.

Ложь – религия рабов и хозяев. Правда – бог свободного человека.

  • https://5-ege.ru/leksicheskoe-znachenie-slova/
  • Контекстуальные синонимы и антонимы – это слова, которые в общем употреблении не являются синонимами/антонимами, но приобретают схожие или противоположные значения в контексте.
  • Они сошлись: волна и камень,
  • Стихи и проза, лед и пламень
  • Не столь различны меж собой (антонимы).
  • Лексика устаревшая и новая.
  • Историзмы – это устаревшие слова, которые вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали.
  • * вече, опричник
  • Архаизмы – слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами.
  • * брадобрей – парикмахер, пиит – поэт, ланиты – щеки, одр – постель
  • Неологизмы – новые слова, появляющиеся в языке в результате новых понятий, явлений, качеств
  • *  домашний кинотеатр, мерчендайзер, ресепшн.
  • Фразеологизмы.
  • Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, обладающие целостным  значением.
  • * работать засучив рукава
  • * броситься очертя голову
  • Разбор задания.
  • В каком из перечисленных предложений встречается фразеологизм?
  • 1) Часто мы носим с собою наиболее священное изображение и книги.
  • 2) Мы отлично знаем, что истинная книга не может быть прочитана лишь однажды.
  • 3) Как магические знаки, истина и красота книги впитываются постепенно.
  • 4) Итак, книгохранилище – это первые врата просвещения.

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, где слова использованы в переносном значении, поэтому мы и должны искать словосочетание, которое по внешним признакам похоже на поговорку.  Во всех предложениях устойчивым является только одно словосочетание: первые врата.

Таким образом, правильный вариант №4.

Рекомендуем:

  • Лексические нормы (употребление слова), паронимы
  • Морфологический анализ слова, примеры
  • Вводные слова и предложения с примерами
  • Средства связи предложений в тексте
  • Виды, примеры тропов – таблицы

Источник: https://5-ege.ru/leksicheskoe-znachenie-slova/

Слово и его значения — урок. Русский язык, 5 класс

Для всего, что существует в природе: воды, воздуха, неба, облаков, дождей, лесов и полей, цветов и трав, — в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.

К. Паустовский.

Любой язык состоит из множества слов. Изучать язык, не зная слов, нельзя.

Слово — это единица языка, которая называет понятия (душа), предметы (табурет), лица (девочка), действия (читать), состояния (скучно), признаки (светлый), оценки (хорошо).

Все слова русского языка образуют его словарный состав, или лексику.

Лексика — от греч. lexis «слово, выражение».

Раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, называется лексикологией.

  • Слово — центральная значимая единица языка.
  • Внешняя оболочка слова — звуковая, а внутренняя оболочка — это смысл этого слова.
  • Из слов строятся словосочетания и предложения.
  • Каждое слово самостоятельной части речи имеет лексическое и грамматическое значения:
  • СЛОВО = лексическое значение + грамматическое значение.
Слово Лексическое значение Грамматическое значение
Наше представление о предмете (признаке, действии). Содержание слова Форма слова, которая определяется по его окончанию
Из-за ОСТРОВА показался русский крейсер Часть суши, окружённая со всех сторон водой Имя существительное (2)-го склонения, мужского рода, в родительном падеже, единственном числе
Река ЗАРОСЛА камышом Покрыться какой-либо растительностью Глагол в прошедшем времени, женском роде, единственном числе

Лексическое значение слова объясняется (толкуется) в толковых словарях русского языка.

Словарь В. И. Даля:

КОЗА — домашнее животное, из разряда жвачных, причисляемое к мелкому домашнему скоту.

С. И. Ожегов:

КОЗА — рогатое жвачное животное с длинной прямой шерстью.

Сегодня мы чаще обращаемся к «Словарю русского языка»  Сергея Ивановича Ожегова.

Способы толкования лексического значения слова

 Способ 1. Изображение предмета (рисунок, фотография…).

РАДУГА — Лексическое значение слова - это...Способ 2. Перечисление признаков предмета (действия).

Пример:

РАДУГА, -и; ж.Разноцветная дугообразная полоса на небесном своде.

Способ 3. Подбор синонимов.

Пример:

БОЛТЛИВЫЙ — говорливый, многоречивый, многоглаголивый, неугомонный, разговорчивый, словообильный…

Способ 4. Включение в толкование однокоренных слов.

Пример:

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ — выражающий вопрос.

Однозначные и многозначные слова

Слова, у которых имеется только одно лексическое значение, называются однозначными.

Пример:

ТРОЛЛЕЙБУС, -а; м. Вид городского безрельсового транспорта, многоместная машина с электрической тягой.

Слова, имеющие несколько лексических значений, между которыми не потеряна смысловая связь, называются многозначными.

Пример:

ЛАПА, -ы; ж. 1. Ступня или вся нога у животных и птиц. 2. Ветвь хвойного дерева.

В толковом словаре можно узнать, является слово однозначным или многозначным. Разные значения многозначного слова помещаются в одной и той же статье толкового словаря и нумеруются подряд.

Пример:

КОТЕЛОК, -лка; м. 1. Уменьш. небольшой котёл. 2. Твёрдая мужская шляпа с округлой тульей и небольшими полями.

Правильно понять лексическое значение многозначного слова можно в его сочетании с другими словами или в предложении.

Пример:

слово УРОК — многозначное. Разные значения этого слова раскрываются в сочетаниях: УРОК русского языка; пора садиться за УРОКИ; это послужит тебе хорошим УРОКОМ.

Прямое и переносное значения слова

Прямое значение — это первоначальное, исходное значение слова.

Пример:

слово ЗВЕЗДА в своём прямом, первичном значении обозначает небесное тело, которое ночью видится как яркая, светящаяся точка: «В небе сияли ЗВЁЗДЫ».

Переносное значение — вторичное значение, возникшее на основе прямого.

Наименование может быть перенесено по сходству (метафора) или по смежности (метонимия).

Пример:

слово ЗВЕЗДА имеет переносное значение: яркий, выдающийся, известный человек — ЗВЕЗДА экрана.

В словарях переносное значение слово идёт с пометкой перен.Прямое значение слова часто можно определить без сочетания с другими словами, переносное значение раскрывается только в словосочетании и предложении.

Пример:

чистый воздух, чистая рубашка, чистый взгляд.

Слова — средства художественной выразительности

Эпитет — это образное использование прилагательного или наречия.

Пример:

«Мёртвый стелется кустарник,Травы тлятся, не горят,И сквозит на крае неба

Обожжённых елей ряд»

Ф. Тютчев.

«Неохотно и несмело

Солнце смотрит на поля»Ф. Тютчев.

Удачный эпитет усиливает выразительность речи, делает высказывание более точным, ярким, подчёркивает индивидуальный признак предмета, явления, действия.

Эпитеты, встречающиеся в произведениях устного народного творчества, называются постоянными.

Пример:

«Из того ли-то из города из Муромля, Из того села да с Карачирова,

Выезжал удаленькой дородний добрый молодец,

Он стоял заутрену во Муромли…

У того ли города Чернигова Нагнано-то силушки черным-черно, Ай черным-черно, как чёрна ворона…»

Метафора — это перенос значения слова с одного предмета (признака, действия) на другой на основе их сходства. Метафору также называют скрытым сравнением.

Пример:

так, детство можно назвать утром или весной жизни, так как все эти три понятия ассоциируются по общему их признаку начало: жизни, суток, года.

Метафора украшает речь, делает её более красочной и яркой. 

Олицетворение — это изображение неодушевлённых предметов как одушевлённых, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать.

Пример:

«О чём ты воешь, ветер ночной,

О чём так сетуешь безумно?»

Ф. Тютчев.

Обрати внимание!

Каждое из этих художественных средств выразительности основано на переносном значении слова!

Пример:

очень часто в одном слове соединяются несколько художественных средств выразительности:

«Лиловый букет удивлённых фиалок

Похож на лиловый закат…»

Удивлённые (фиалки) — олицетворение (+) эпитет.

Источники:

Быстрова Е. А., Кибирева Л. В., Гостева Ю. Н. «Русский язык: учебник для 5 класса общеобразовательных учреждений». — М.: ООО «Русское слово — учебник», 2013. — 280 с.

Гаврилина М., Пиель Е. «Русский язык. Теория». Экспериментальный учебник для 5–9 классов. 1997. — 393 с.

Источник: https://www.yaklass.ru/p/russky-yazik/5-klass/leksika-kultura-rechi-13969/odnoznachnye-i-mnogoznachnye-slova-priamoe-i-perenosnoe-znachenie-slova-13397/re-691518ce-ea1d-4ff1-b5c9-ea4f9457e527

Лексика

Содержание статьи «Лексика»: Что такое лексика? Лексическое значение слова Общеупотребительные и необщеупотребительные слова Однозначные и многозначные слова Прямое и переносное значения слов Омонимы Синонимы Антонимы Паронимы Сравнение групп

Что такое лексика?

Основная значимая единица любого языка — слово. Совокупность всех слов составляет лексику языка. Раздел науки о языке по изучению словарного состава языка с точки зрения лексического значения слов, их употребления и происхождения называется лексикологией.

Читайте также:  Прямое и косвенное дополнение - это... (45 примеров)

Лексическое значение слова

Слова в русском языке служат для обозначения предметов, признаков предметов, количества предметов, действий, признаков действий. То, что слово обозначает, является его лексическим значением. Слова в русском языке, в зависимости от лексического значения и в рамках школьной программы, можно разделить на группы:

  • общеупотребительные и необщеупотребительные слова;
  • однозначные и многозначные слова;
  • слова с прямым и переносным значением;
  • омонимы;
  • синонимы;
  • антонимы;
  • паронимы.

Лексическое значение слова - это...

Слова в русском языке помимо лексического значения имеют грамматическое значение. Рассмотрим подробнее каждую группу и дадим определение с точки зрения лексического значения.

Общеупотребительные и необщеупотребительные слова

Слова, известные всем людям и употребляемые всеми, называются общеупотребительными. Лексические значения общеупотребительных слов понятны любому человеку.

Слова, известные ограниченному кругу людей, называются необщеупотребительными. К ним можно отнести диалектные слова, профессиональные, сленговые.

В школьной программе русского языка дают общее понимание и приводят примеры для следующих групп слов:

Выделяют и другие группы, изучение которых выходит за рамки школьной программы. На нашем сайте есть статья про интересные слова русского языка и подборки слов по разным тематикам.

Однозначные и многозначные слова

Одно и то же слов русского языка может называть разные предметы, признаки, действия. В таком случае слово имеет несколько лексических значений и называется многозначным.

Слово, которое обозначает один предмет, признак, действие и, соответственно, имеет только одно лексическое, называется однозначным. Многозначные слова встречаются во всех самостоятельных частях речи, кроме числительных.

Примеры многозначных слов: сковать цепь и сковать льдом пруд, лист дерева и лист бумаги, серебряный поднос и серебряный век.

Прямое и переносное значения слов

Слова в русском языке могут иметь прямое и переносное значения. Прямое значение слова служит для обозначения конкретного предмета, признака, действия или количества предмета. Переносное значение слова в дополнение к уже имеющемуся основному значению (прямому) обозначает новый предмет, признак, действие.

Например: золотые слитки (прямое значение) и золотые руки/слова/волосы (переносное значение). Переносное значение иногда называют косвенным, оно является одним из значений многозначного слова. В русском языке есть слова, переносное значение которых стало основным.

Например: нос человека (прямое значение) и нос лодки (переносное → прямое значение).

Омонимы

Слова русского языка одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению, называются омонимами. Примеры омонимов: кран (подъёмный и водопроводный), среда (место обитания и день недели), бор (сосновый лес и химический элемент). Классификация, типы омонимов, а также примеры слов приведены в отдельной статье — омонимы.

Синонимы

Слова русского языка одной части речи, обозначающие одно и то же, но имеющие разные оттенки лексического значения и употребления в речи, называются синонимами. У многозначного слова синонимы могут относиться к разным лексическим значениям.

Примеры слов, являющихся синонимами: большой и крупный (прилагательные), строить и сооружать (глаголы), земля и территория (существительные), смело и храбро (наречия).

Хороший и понятный материал о синонимах и примеры различия их лексического значения даны на сайте словаря синонимов.

Антонимы

Слова русского языка одной и той же части речи с противоположным лексическим значением называются антонимами. У многозначных слов антонимы могут относиться к разным лексическим значениям.

Примеры слов, являющихся антонимами: война — мир (существительные), белый — чёрный (прилагательные), высоко — низко (наречия), бежать — стоять (глаголы).

Материалы с примерами и объяснениями есть на сайте словаря антонимов.

Паронимы

Слова русского языка, близкие по написанию и звучанию, но имеющее разное смысловое значение, называются паронимами. Паронимы имеют морфологические деление, лексико-семантическое деление.

Примеры слов, являющихся паронимами: одеть — надеть (глаголы), невежа — невежда (существительные), экономический — экономичный (прилагательные).

Определение, классификация и примеры даны в словаре паронимов.

Сравнение групп

Группа словНаписание и звучание словЛексическое значение словПримеры
Синонимы разное одинаковое или схожее маленький — крошечный, мелкий, хрокотный
Антонимы разное противоположное маленький — большой
Паронимы схожее различное* абстрактность — абстракция
Омонимы одинаковое различное эфир (химические вещество) — эфир (трансляция)

* Лексическое значение слов из паронимического ряда различное. Оно может быть схожим, противоположным и просто различным (ни схожим, ни противоположным).

Источник: http://wordsonline.ru/lexis/

ЛЕКСИ́ЧЕСКОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ СЛО́ВА

Авторы: Г. И. Кустова

ЛЕКСИ́ЧЕСКОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ СЛО́ВА, пред­мет­но-по­ня­тий­ное со­дер­жа­ние сло­ва, в обоб­щён­ном ви­де от­ра­жаю­щее ин­фор­ма­цию о пред­ме­те, про­цес­се, яв­ле­нии вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти. Зна­че­ние тра­ди­ци­он­но со­пос­тав­ля­ет­ся с по­ня­ти­ем, ко­то­рое так­же яв­ля­ет­ся ре­зуль­та­том по­зна­ва­тель­но-мыс­лит.

дея­тель­но­сти че­ло­ве­ка и обоб­ща­ет, сис­те­ма­ти­зи­ру­ет, клас­си­фи­ци­ру­ет све­де­ния о пред­ме­тах и яв­ле­ни­ях внеш­не­го ми­ра. По­ня­тие (ес­ли не го­во­рить о «на­ив­ных», бы­то­вых по­ня­ти­ях) вклю­ча­ет су­ще­ст­вен­ные (с точ­ки зре­ния на­уч.

тео­рии или по­ня­тий­ной сис­те­мы) при­зна­ки пред­ме­та, зна­че­ние же мо­жет вклю­чать и вто­ро­сте­пен­ные, но бро­ские или важ­ные для че­ло­ве­ка при­зна­ки. Напр.

, жар­гон­ные обо­зна­че­ния дол­ла­ров США «зе­лень», «зе­лё­ные» и «ка­пус­та» ба­зи­ру­ют­ся на при­зна­ке «зе­ле­но­ва­тый цвет», ко­то­рый для по­ня­тия дол­ла­ра как ку­пю­ры яв­ля­ет­ся не­су­ще­ст­вен­ным. Кро­ме то­го, по­ня­тия не со­дер­жат эмо­цио­наль­но-оце­ноч­ных ком­по­нен­тов, то­гда как в зна­че­ни­ях мн.

слов та­кие ком­по­нен­ты встре­ча­ют­ся, а ино­гда и до­ми­ни­ру­ют (ср. «раз­ва­лю­ха» ‘вет­хое, раз­ва­ли­ваю­ще­е­ся строение’, «за­ткнуть­ся» ‘замол­чать’). Наи­бо­лее близ­ки к по­ня­ти­ям зна­че­ния тер­ми­нов и др. еди­ниц спец. лек­си­ки.

Зна­че­ния фор­ми­ру­ют­ся и раз­ли­ча­ют­ся в за­ви­си­мо­сти от то­го, с ка­ки­ми пред­ме­та­ми, про­цес­са­ми, яв­ле­ния­ми вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти со­от­но­сит­ся сло­во и с ка­ки­ми др. сло­ва­ми оно свя­за­но в лек­сич. сис­те­ме язы­ка.

С точ­ки зре­ния ти­пов зна­че­ний и ха­рак­те­ра уча­стия в по­строе­нии со­об­ще­ний осн. про­ти­во­пос­тав­ле­ние про­хо­дит ме­ж­ду пред­мет­ной и пре­ди­кат­ной (при­зна­ко­вой) лек­си­кой (оба ти­па со­став­ля­ют зна­ме­на­тель­ную, или пол­но­знач­ную, лек­си­ку).

Пред­мет­ная лек­си­ка слу­жит для обо­зна­че­ния объ­ек­тов вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти, пре­ди­кат­ная – для при­пи­сы­ва­ния (пре­ди­ци­ро­ва­ния) этим объ­ек­там со­стоя­ний, из­ме­не­ний, дей­ст­вий, ко­то­рые про­ис­хо­дят во вре­ме­ни, или по­сто­ян­ных («вне­вре­мен­ных») при­зна­ков и от­но­ше­ний.

Наи­бо­лее ти­пич­ные (про­то­ти­пи­че­ские) пред­ста­ви­те­ли пред­мет­ной лек­си­ки – име­на на­ту­раль­ных клас­сов, т. е. при­род­ных объ­ек­тов («яб­ло­ко», «за­яц», «ре­ка», «го­ра» и т. п.), и на­зва­ния ар­те­фак­тов, т. е.

пред­ме­тов, соз­дан­ных че­ло­ве­ком («мо­ло­ток», «та­рел­ка», «шап­ка», «стул», «ве­ло­си­пед» и т. п.); ме­нее ти­пич­ные – на­зва­ния ве­ществ («во­да», «пе­сок», «му­ка»). Осо­бое ме­сто за­ни­ма­ют на­зва­ния че­ло­ве­ка, т. к.

че­ло­век име­ет мно­го но­ми­на­ций с раз­ных то­чек зре­ния – по по­лу, воз­рас­ту, на­цио­наль­но­сти, проф. и др. дея­тель­но­сти (ср. «маль­чик», «се­ст­ра», «со­сед», «фран­цуз», «ге­не­рал», «учи­тель», «по­мощ­ник», «пре­ступ­ник» и т. п.).

Про­тоти­пи­че­ские пред­ста­ви­те­ли пре­ди­кат­ной лек­си­ки – гла­го­лы, обо­зна­чаю­щие фи­зич. дей­ст­вия и про­цес­сы («ре­зать», «стро­ить», «та­ять», «зреть», «зве­неть»), ме­нее ти­пич­ные – при­ла­га­тель­ные и на­ре­чия, а так­же гла­го­лы, под­чи­няю­щие др. гла­го­лы («на­чал ис­кать») или це­лые пред­ло­же­ния («знал, что мы при­дём»).

Зна­че­ние еди­ниц пред­мет­ной лек­си­ки, осо­бен­но имён на­ту­раль­ных клас­сов, свя­за­но с комп­лек­сом пред­став­ле­ний об обо­з­на­ча­емом объек­те (см. Де­но­тат), при этом со­став и ко­ли­че­ст­во се­ман­тич.

ком­по­нен­тов, ко­то­рые вхо­дят в зна­че­ние сло­ва и долж­ны вклю­чать­ся в его сло­вар­ное тол­ко­ва­ние, не мо­гут быть стро­го оп­ре­де­ле­ны и обос­но­ва­ны. Напр., мёд, гру­ши и яб­ло­ки (на­ту­раль­ные клас­сы) об­ла­да­ют вку­сом.

При этом толь­ко вкус мё­да от­ра­жа­ет­ся в сло­вар­ных тол­ко­ва­ни­ях это­го сло­ва (в ви­де ком­по­нен­та «слад­кий»); вкус гру­ши сло­ва­ря­ми не фик­си­ру­ет­ся (хо­тя спе­лые гру­ши то­же слад­кие), за­то от­ра­жа­ет­ся фор­ма («име­ет фор­му ок­руг­ло­го ко­ну­са»); в тол­ко­ва­ни­ях сло­ва «яб­ло­ко» не фик­си­ру­ет­ся ни вкус, ни фор­ма, хо­тя «яб­ло­ко» и «гру­ша» при­над­ле­жат к од­но­му и то­му же клас­су «фрук­ты» и мог­ли бы быть ис­тол­ко­ва­ны по еди­ной схе­ме. Зна­че­ние еди­ниц пре­ди­кат­ной лек­си­ки в боль­шей сте­пе­ни оп­ре­де­ля­ет­ся их ме­стом в лек­сич. сис­те­ме, по­это­му пре­ди­кат­ным сло­вам мож­но дать бо­лее стро­гие (в идеа­ле – ис­чер­пы­ваю­щие) тол­ко­ва­ния. Напр., объ­ём зна­че­ния сло­ва «ку­пить» и ха­рак­тер об­ра­зую­щих его ком­по­нен­тов оп­ре­де­ля­ют­ся со­от­но­ше­ни­ем (сход­ст­ва­ми и раз­ли­чия­ми) с др. сло­ва­ми, вхо­дя­щи­ми в тот же се­ман­тич. класс, – «про­дать», «по­да­рить», «арен­до­вать», «одол­жить», «ук­расть» и др.

Ме­ж­ду пред­мет­ной и пре­ди­кат­ной лек­си­кой нет аб­со­лют­ных гра­ниц: пре­ди­кат­ные зна­че­ния мо­гут «оп­ред­ме­чи­вать­ся», вы­ра­жать­ся в фор­ме грам­ма­ти­че­ски пред­мет­ных слов (напр., «бе­жать» → «бег», «си­ний» → «си­не­ва»), а зна­че­ния пред­мет­ных слов мо­гут со­дер­жать се­ман­тич. пре­ди­ка­ты (напр., «нож» ‘то, чем режут’, «ар­тист» ‘тот, кто играет’).

На­ря­ду со зна­ме­на­тель­ной лек­си­кой, су­ще­ст­ву­ют др. груп­пы слов, не об­ла­даю­щие пол­но­цен­ным лек­сич. зна­че­ни­ем. К пред­мет­ной лек­си­ке при­мы­ка­ют соб­ст­вен­ные име­на – лю­дей, на­се­лён­ных пунк­тов, при­род­ных объ­ек­тов.

Для них прин­ци­пи­аль­на жё­ст­кая связь на­зва­ния с уни­каль­ным объ­ек­том вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти. Зна­че­ние же собств. име­ни в раз­ных кон­цеп­ци­ях опи­сы­ва­ет­ся по-раз­но­му, напр., как на­бор де­ск­рип­ций, т. е. опи­сат. вы­ра­же­ний (ср.

«Жу­ков­ский» – «рус­ский поэт»; «друг Пушкина»; «на­став­ник Алек­сан­д­ра Второго»), или как «мыс­лен­ное до­сье», ко­то­рое пе­рио­ди­че­ски по­пол­ня­ет­ся све­де­ния­ми о дан­ном объ­ек­те и име­ет раз­ный объ­ём и со­дер­жа­ние у раз­ных но­си­те­лей язы­ка (поэ­то­му не мо­жет быть за­фик­си­ро­ва­но сло­ва­ря­ми), но в лю­бом слу­чае ка­че­ст­вен­но от­ли­ча­ет­ся от зна­че­ния на­ри­ца­тель­но­го (не­соб­ст­вен­но­го) име­ни, ко­то­рое яв­ля­ет­ся об­щим для всех но­си­те­лей язы­ка и от­ра­жа­ет­ся сло­ва­ря­ми в ви­де на­бо­ра при­зна­ков, об­щих для це­ло­го клас­са объ­ек­тов. К пре­ди­кат­ной лек­си­ке при­мы­ка­ют слу­жеб­ные сло­ва (пред­ло­ги, сою­зы, час­ти­цы), обо­зна­чаю­щие разл. от­но­ше­ния (ср. про­стран­ст­вен­ное от­но­ше­ние, вы­ра­жае­мое пред­логом «пе­ред» в «стол пе­ред ок­ном», и вы­ра­жае­мое им же временнóе от­но­ше­ние в «по­зна­ко­мить­ся пе­ред вой­ной»), мыс­лит. опе­ра­ции че­ло­ве­ка (напр., со­юз «и» в «яб­ло­ки и гру­ши» ука­зы­ва­ет на со­еди­не­ние, час­ти­ца «толь­ко» в «толь­ко яб­ло­ки» – на ог­ра­ни­че­ние, вы­де­ле­ние), а так­же меж­до­ме­тия, вы­ра­жаю­щие спон­тан­ные ре­ак­ции го­во­ря­щих (ср. «Ух ты!», «Ой!» и т. п.).

Осо­бое ме­сто за­ни­ма­ют ме­сто­имен­ные сло­ва, зна­че­ние ко­то­рых вклю­ча­ет лишь обоб­щён­ное пред­став­ле­ние о ли­це, пред­ме­те или со­бы­тии, при­зна­ке, мес­те, вре­ме­ни, ко­ли­че­ст­ве и т. д. (напр., «кто», «что», «ка­кой», «где», «ко­гда», «сколь­ко» и др.).

Л. з. с. под­вер­же­ны из­ме­не­ни­ям. Ино­гда ис­ход­ное зна­че­ние пре­об­ра­зу­ет­ся в но­вое и ис­че­за­ет; напр., «ут­лый» пер­во­на­чаль­но зна­чи­ло ‘дырявый’, а в совр. рус. яз. оз­на­ча­ет ‘не­проч­ный, не­креп­кий, ненадёжный’ («ут­лое су­дё­ныш­ко»).

В боль­шин­ст­ве слу­ча­ев, од­на­ко, про­извод­ные зна­че­ния су­ще­ст­ву­ют на­ря­ду с ис­ход­ным, т. е. сло­во яв­ля­ет­ся мно­го­знач­ным. Мно­го­знач­ность (по­ли­се­мия) – фун­дам. свой­ст­во сло­ва (и др. зна­чи­мых еди­ниц язы­ка). Она свя­за­на как с об­щим прин­ци­пом эко­но­мии, так и с осо­бен­но­стя­ми по­зна­ват.

про­цес­сов и спо­соб­но­стей че­ло­ве­ка: че­ло­век не при­ду­мы­ва­ет но­вых слов, а «пе­ре­но­сит», при­ме­ня­ет уже су­ще­ст­вую­щие сло­ва к др. объ­ек­там и яв­ле­ни­ям вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти (так на­ря­ду с пря­мы­ми воз­ни­ка­ют пе­ре­нос­ные зна­че­ния). Осн.

про­цес­сы, при­во­дя­щие к об­ра­зо­ва­нию про­из­вод­ных (пе­ре­нос­ных) зна­че­ний, – рас­ши­ре­ние зна­че­ния [ср. «Лу­на» ‘спут­ник Земли’ (один объ­ект) → «лу­ны Юпи­те­ра» (класс по­доб­ных объ­ек­тов)], су­же­ние зна­че­ния [ср.

«ша­рик» ‘ма­лень­кий шар’ (лю­бой) → ‘ра­бо­чая часть авторучки’ (под­класс ма­лень­ких ша­ров)], пе­ре­нос по функ­ции («за­жечь огонь» – «за­жечь свет»), пе­ре­нос по сход­ст­ву (ме­та­фо­ра) и пе­ре­нос по смеж­но­сти (ме­то­ни­мия). Ме­та­фо­ры бы­ва­ют раз­ных ти­пов. В од­них слу­ча­ях сло­во, обо­зна­чаю­щее к.-л.

пред­мет, ис­поль­зу­ет­ся про­сто как назв. для др. пред­ме­та в си­лу сход­ст­ва их внеш­них (обыч­но не­су­ще­ст­вен­ных) при­зна­ков [напр., «глаз­ное яб­ло­ко», «зеб­ра» (о раз­мет­ке пе­ше­ход­но­го пе­ре­хо­да); это т. н. но­ми­на­тив­ная ме­та­фо­ра], в дру­гих – для об­раз­но­го пред­став­ле­ния пред­ме­та или си­туа­ции (напр.

, «вы­швыр­нуть с ра­бо­ты», «шё­пот ли­сть­ев»), в треть­их – для ос­мыс­ле­ния (кон­цеп­туа­ли­за­ции) фи­зи­че­ски не­на­блю­дае­мых объ­ек­тов, про­цес­сов и от­но­ше­ний, при­над­ле­жа­щих к внут­рен­не­му (мен­таль­но­му, эмо­цио­наль­но­му) и внеш­не­му (со­ци­аль­но­му) про­стран­ст­ву че­ло­ве­ка (напр.

, «по­да­вить ду­шев­ный по­рыв», «ра­зо­рвать от­но­ше­ния», «не ви­деть глав­но­го», «обо­ст­ре­ние кон­флик­та», «про­вал ре­фор­мы»). Ме­то­ни­мич. пе­ре­но­сы так­же раз­но­об­раз­ны: пред­мет → пред­мет [ср. «ко­лё­са» о де­та­лях ма­ши­ны и обо всей ма­ши­не («Ты на колё­сах?»)]; си­туа­ция → пред­мет (ср. «ко­рот­кая ос­та­нов­ка» – «трам­вай­ная ос­та­нов­ка»); пред­мет → си­туа­ция (ср. «У них се­го­дня бас­сейн» – «по­се­ще­ние бас­сей­на»).

Кро­ме пря­мых и пе­ре­нос­ных, в лек­си­ко­ло­гии раз­ли­ча­ют­ся: но­ми­на­тив­ные зна­че­ния [не­су­щие ней­траль­ную, объ­ек­тив­ную ин­фор­ма­цию о пред­ме­те (напр., «ло­шадь», «ис­пу­гать­ся», «ску­ка»)] и экс­прес­сив­ные зна­че­ния [вы­ра­жаю­щие от­но­ше­ние го­во­ря­ще­го, его субъ­ек­тив­ную оцен­ку (ср.

Читайте также:  Не с причастиями

«кля­ча», «струх­нуть», «ску­чи­ща»)]; сво­бод­ные зна­че­ния (мак­си­маль­но не­за­ви­си­мые от кон­тек­ста) и свя­зан­ные зна­че­ния (реа­ли­зуе­мые в стро­го оп­ре­де­лён­ном кон­тек­сте) – напр.

, мож­но ска­зать «на­нес­ти ос­корб­ле­ние» и «вы­ра­зить бла­го­дар­ность», но нель­зя ска­зать «вы­ра­зить ос­корб­ле­ние» и «на­нес­ти бла­го­дар­ность».

Лек­сич. зна­че­ния изу­ча­лись в язы­ко­зна­нии и смеж­ных ди­сцип­ли­нах за­дол­го до фор­ми­ро­ва­ния в 20 в. лек­си­ко­ло­гии и лек­сич. се­ман­ти­ки как са­мо­сто­ят. дис­цип­лин. На­чи­ная с ан­тич­но­сти проб­ле­мы лек­сич. зна­че­ния рас­смат­ри­ва­лись в фи­лос. тео­ри­ях язы­ка (Пла­тон, Ари­сто­тель, Секст Эм­пи­рик, Р. Лул­лий, Т. Гоббс, Дж. Локк, Г. В.

Лейбниц). В 19 в., в эпо­ху бур­но­го раз­ви­тия срав­ни­тель­но-ис­то­ри­чес­ко­го язы­ко­зна­ния, в цент­ре вни­ма­ния язы­ко­ве­дов бы­ли за­ко­ны и ме­ха­низ­мы из­ме­не­ния зна­че­ний. В 1897 вы­шел труд од­но­го из ос­но­во­по­лож­ни­ков нау­ки о зна­че­ни­ях М.

 Бреа­ля «Опыт се­ма­сио­ло­гии» («Essai de sé­mantique»), в ко­то­ром се­ман­ти­ка рас­смат­ри­ва­ет­ся как ис­то­рич. дис­цип­ли­на. Др. важ­ным на­прав­ле­ни­ем в се­ман­тич. ис­сле­до­ва­ни­ях бы­ло т. н. пси­хо­ло­ги­чес­кое, ко­то­рое по­сту­ли­ро­ва­ло связь язы­ка с пси­хо­ло­ги­ей на­ро­да и пы­та­лось об­на­ру­жить в язы­ке про­яв­ле­ния «ду­ха на­ро­да» (К.

 В. фон Гум­больдт, В. Вундт, Х. Штейн­таль, А. А. По­теб­ня). Идеи о влия­нии язы­ка на кар­ти­ну ми­ра и спо­со­бы вос­прия­тия и кон­цеп­туа­ли­за­ции дейст­ви­тель­но­сти бы­ли по­пу­ляр­ны и в 20 в.: к ним об­ра­ща­лись и на­уч. шко­лы, и отд. ис­сле­до­ва­те­ли [ги­по­те­за линг­ви­стич. от­но­сит­ель­но­сти Э. Се­пи­ра и Б.

Уор­фа, по­ня­тие язы­ко­вой кар­ти­ны ми­ра в мос­ков­ской се­ман­ти­чес­кой шко­ле, ра­бо­ты А. Веж­биц­кой, Дж. Ла­коф­фа (США) и др.].

В кон. 19–20 вв. на изу­че­ние лек­сич. се­ман­ти­ки и фор­ми­ро­ва­ние тео­рии зна­че­ния зна­чит. воз­дейст­вие ока­за­ли ло­гич. и се­мио­тич. тео­рии [Г. Фре­ге, Дж. С. Милль, Р. Кар­нап, К. И. Лью­ис (США), Ч. Пирс], фи­лос.

на­прав­ле­ния, ори­ен­ти­ро­ван­ные на ана­лиз язы­ка, – «ло­ги­чес­кий ато­мизм» (Б. Рас­сел, ран­ний Л. Вит­ген­штейн), «ло­ги­чес­кий ана­лиз язы­ка» 1950–70-х гг. [У. Ку­айн, Дж. Сёрл (США), П. Стро­сон, З. Венд­лер (США) и др.].

В отеч. линг­ви­сти­ке тео­ре­тич. пред­став­ле­ния о при­ро­де лек­сич. зна­че­ния, ти­пах лек­сич. зна­че­ний, за­ко­но­мер­но­стях се­ман­тич. раз­ви­тия слов бы­ли сфор­му­ли­ро­ва­ны в ра­бо­тах А. А. По­теб­ни, М. М.

По­кров­ско­го, В. В. Ви­но­гра­до­ва, С. И. Оже­го­ва, А. И. Смир­ниц­ко­го, С. Д. Кац­нель­со­на, М. В. Па­но­ва, А. А. Уфим­це­вой, Д. Н. Шме­лё­ва, Н. М. Шан­ско­го, В. Г. Га­ка, Н. Д. Ару­тю­но­вой, Ю. Д. Ап­ре­ся­на, Е. В.

 Па­ду­че­вой и др.

Источник: https://bigenc.ru/linguistics/text/2138518

Лексическое значение слова. Основные его типы

Лексика. Лексическое значение слова

♦Лексикология(греч.lexikos«словесный»)– раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.

Лексика русского языка

Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией (гр. lexikos — словарный + logos — учение).

  • Слово – это основная единица лексического уровня языка.
  • Лексическое значение слова. Основные его типы
  • В слове различаются его звуковое оформление, морфологическая структура и заключенный в нем смысл, значение.

Лексическое значение слова — это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».

В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.

1. По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации (лат. nominatio — называние, наименование), выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое.

Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые два значения слова рука: «одна из двух верхних конечностей человека от плеча до конца пальцев..» и «…как орудие деятельности, труда».

Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Например, переносными будут следующие значения слова рука:

1) (только ед.) манера письма, почерк; 2) (только мн.) рабочая сила;

3) (только мн.) о человеке, лице (…с определением) как обладателе, владельце чего-либо; 4) символ власти; 5) (только ед., разг.) о влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку; 6) (только ед.) о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак.

Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.

2. По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука — немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. — уже мотивированы семантическими и словообразовательными связями со словом рука.

3. По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные. Среди последних выделяют два основных вида:

1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях.

Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим значением узкие.

Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба);

2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял — реализуется его значение «тупой, нечуткий» (разг.).

К разновидности синтаксически обусловленных значений относится так называемое конструктивно ограниченное, которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической конструкции.

Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже: география спортивных побед.

4. По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться.

Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, шуметь и мн. др.

Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак.

Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением. Ср.: писатель – писака, борзописец; шуметь – колобродить.

Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».

Кроме указанных основных типов лексических значений, многие слова в русском языке имеют оттенки значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия. Например, наряду с первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается «часть этой же конечности от пясти да конца пальцев».

Лексическое значение в слове может быть единственным (такие слова называются однозначными), но может и сосуществовать с другими лексическими значениями этого же слова (такие слова называются многозначными).

Многозначность слова

Многозначностью, или полисемией (гр. poly — много + sеma — знак), называется свойство слов употребляться в разных значениях. Так, слово ядро в современном русском языке имеет несколько значений:

1) внутренняя часть плода в твердой оболочке: А орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра — чистый изумруд (П.); 2) основа чего-либо (книжн.): На Волге было уничтожено ядро фашистской армии; 3) центральная часть чего-либо (спец.

): ядро атома; 4) старинный орудийный снаряд в виде круглого литого тела: Катятся ядра, свищут пули, нависли хладные штыки (П.).

Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова.

Слово труба, например, в словосочетаниях водопроводная труба или подзорная труба имеет значение «длинный, пустотелый, обычно круглого сечения предмет».

Трубой называется и духовой медный музыкальный инструмент с сильным звонким тембром: Творец мой! оглушил, звончее всяких труб! (Гр.).

Это слово употребляют и в таком специальном значении, как «канал в организме для сообщения между органами», например, евстахиева труба.

Таким образом, слово в процессе своего исторического развития, кроме исходного значения, может приобретать новое, производное значение.

Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, например, путем переноса названия по сходству предметов или их признаков, т.е. метафорически (от гр. metaphora — перенос).

Например; по сходству внешних признаков: нос (человека) — нос (корабля), формы предметов: яблоко (антоновское) — яблоко (глазное), по сходству ощущений, оценок: теплое (течение) — теплое (участие) и т.д. Возможны также переносы наименований по сходству выполняемых функций (т.е.

функциональные переносы): перо (гусиное) — перо (стальное), кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) — кондуктор (в технике — приспособление, направляющее инструмент).

Новое значение может возникнуть в результате появления ассоциаций по смежности (так называемые метонимические переносы, греч. metonymia — перенаименование). Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: люстра из бронзы (название материала) — В антикварном магазине продавалась старинная бронза (изделие из этого материала).

Метонимическим способом возникают и разного рода соподразумевания (гр. synekdoche), т.е. наименование одним словом действия и его результата, ср.: заниматься вышивкой — выставка художественной вышивки; части и целого (и наоборот), ср.: Мелькали бушлаты с бескозырками и серые шинели (т.е. моряки и пехотинцы; в этом случае по части одежды назван человек) и т.д.

Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантическую его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. Именно этот тип отношений позволяет пишущим и говорящим широко использовать многозначность как без особой стилистической заданности, так и с определенной целью: для придания речи выразительности, эмоциональности и т.д.

В случае разрыва или полной утраты семантических связей между разными значениями появляется возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий, предметов и т.д. Это один из способов развития новых слов — омонимов.

Источник: https://megaobuchalka.ru/7/34015.html

Русский язык

В слове различаются его звуковое оформление, морфологическая структура и заключенный в нем смысл, значение.

Лексическое значение слова — это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».

Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов и явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать один предмет от другого.

Так, если мы говорим: это птица, то нас в данном случае интересует лишь то, что перед нами разновидность летающих позвоночных животных, тело которых покрыто перьями, а передние конечности преобразованы в крылья.

Эти признаки позволяют отличить птицу от других животных, например млекопитающих.

В процессе совместной трудовой деятельности, в своей общественной практике люди познают предметы, качества, явления; и определенные признаки этих предметов, качеств или явлений действительности служат основой значения слова.

Поэтому для правильного понимания значения слов необходимо широкое знакомство с общественной сферой, в которой слово существовало или существует.

Следовательно, в развитии значения слова немаловажную роль играют внеязыковые факторы.

В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.

Читайте также:  Какой морфемой являются элементы слов "теле", "фото", "вело", "био"?

1) По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации (лат. nominatio — называние, наименование), выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое.

Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые два значения слова рука: «одна из двух верхних конечностей человека от плеча до конца пальцев…» и «…как орудие деятельности, труда».

  • Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Например, переносными будут следующие значения слова рука:
  • 1) (только ед.) манера письма, почерк;
  • 2) (только мн.) рабочая сила;
  • 3) (только мн.) о человеке, лице (…с определением) как обладателе, владельце чего-либо;
  • 4) символ власти;

5) (только ед., разг.) о влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку;

6) (только ед.) о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак.

Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.

2) По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука — немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. — уже мотивированы семантическими и словообразовательными связями со словом рука.

3) По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные. Среди последних выделяют два основных вида:

1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях.

Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим значением узкие.

Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба);

2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял — реализуется его значение «тупой, нечуткий» (разг.).

К разновидности синтаксически обусловленных значений относится так называемое конструктивно ограниченное, которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже: география спортивных побед.

4) По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д.

В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться.

(В этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому классификационному признаку. См. тип 1.)

Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.

Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак.

Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением. Ср.: писатель — писака, борзописец; помощник — пособник; шуметь — колобродить.

Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».

Кроме указанных основных типов лексических значений, многие слова в русском языке имеют оттенки значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия.

Например, наряду с первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается «часть этой же конечности от пясти да конца пальцев». (Ср.

в словаре оттенки значений слова книга и многих других слов.)

Источник: http://www.velikiy-i-moguchiy.ru/leksicheskoe_znachenie_slova_osnovnie_ego_tipy.html

Лексика

  • ЛЕКСИКА — это словарный состав языка.
  • ЛЕКСИКОЛОГИЯ — это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО — это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

  1. Основные пути пополнения словарного состава русского языка.
  2. Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:
  3. — слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),
  4. — новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

Лексическое значение слова

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА — закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова — это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производимые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним — производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое значение — это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение ‘княжение, столица’, а сейчас оно имеет значение ‘предмет мебели’.

Переносное значение — это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -‘твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания’, а переносное значение — ‘тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь’.

Омонимы

ОМОНИМЫ — это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб — ‘шарообразная летучая дымчатая масса’ (клуб дыма) и клуб — ‘культурно-просветительское учреждение’ (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте — это специальный стилистический прием.

Синонимы

СИНОНИМЫ — это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение — гипотеза — догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография — правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить — стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

Антонимы

АНТОНИМЫ — это слова, противоположные по значению.

Антонимы — это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано — поздно, уснуть — проснуться, белый — чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» — «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

Разряды слов по происхождению

Все слова в русском языке делятся на:

  • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
  • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста — старославянизмы, борщ — украинское заимствование, вензель — польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские — якорь, крюк, Олег; тюркские — шалаш, сундук; латинские — аудитория, администрация; греческие — вишня, фонарь, история; немецкие — бутерброд, галстук; французские — батальон, буфет и т.д.)

Устаревшие слова и неологизмы

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются все чаще и чаще.

Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы — это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые — нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической точки зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому — или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» — к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

— общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
— лексику ограниченной сферы употребления.

Лексика ограниченной сферы употребления

  • диалектизмы — это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты — это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
  2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
  3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] — чай, [хверма] — ферма и т.д.
  • профессионализмы — это слова, которые используются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины — слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы — это слова, который используются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки — родители), профессиональный (надомаэ — недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы — это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.

Источник: http://gramatik.ru/leksika/

Ссылка на основную публикацию