Что такое профессионализмы? примеры слов

Профессиональные слова. Примеры профессионализмов в русском языке?

  • Профессионализмы это слова, которые употребляются в устной речи людей в среде узкой профессии. Их часто путают с профессиональными терминами. Однако это разные слова, даже если профессионализм записан в словарь, обязательно ставится пометка quot;профессионализмquot;.Что такое профессионализмы? Примеры словПримеры профессионализмов:Запаска — это колесо у шоферов, лапки — это кавычки у редактора текста, загон — это написанный заранее текст у редакторов газет, секач — это молоток сварщика.Что такое профессионализмы? Примеры слов
    • Профессиональные слова — это те слова, которые употребляются между людьми какой-то профессии или специальности.
    • Примеры профессиональных слов:
    • Например, в медицине — анамнез, диагноз, гипотония; у моряков — кок, камбуз, киль, фарватер, рында; у художников — акварель, аэрограф, акватинта, офорт, импасто.
  • Профессиональные слова, как и диалектные применяются только людьми определенных профессий. Это слова чаще всего не словарные, однако многие из них уже вошли в общепринятый обиход среди людей других профессий. Диалектные слова — это слова, которые используются в только в конкретных регионах. Примеры:

    Например военные часто говорят quot;уставquot;, quot;построениеquot;, quot;приказquot;.

    А учителя часто употребляют такие термины, как quot;линейкаquot;, quot;совещаниеquot;, quot;планркаquot;.

  • Профессиональные слова, или профессионализмы, эта такие слова, которые характерны для той или иной профессии, людей, которые объедены той или иной профессиональной деятельностью.

    У медиков свой набор таких слов, как и у юристов, лингвистов, программистов и т.п.

    Как правило, эти слова мало знакомы и мало понятны широкому кругу людей, особенно узкоспециальные слова, хотя встречаются и те, что широко употребляются в речи большинства людей.

    Стоит отметить, что официальные термины и профессионализмы это не одно и то же, например, профессионализм quot;козелquot; — остатки застывшего металла в металлургии, оф. термин — quot;настылquot;.

    1. Приведем примеры профессионализмов:
    2. свеча (у медиков вид температурной кривой),
    3. шкурка (наждачная бумага).
  • У профессиональных слов и у терминов, как правило, не бывает многозначности и синонимов.Они совершенно конкретны. Это их отличает от всех остальных. Например:Мольберт, эстамп, пинцет, аккомодация, ассимиляция, диэреза, анакруза, клаузула и проч.

    • Профессиональные слова иногда непонятны по значению, ведь их значение обозначает конкретное действие и часто слова заимствованы с иностранных языков.
    • Например, повар готовит фондю — это такое кушанье и танцовщик исполняет фондю — это такое движение.
    • Хирург пользуется скальпелем, а обычный человек использует нож.
  • Профессиональные слова относятся к лексике узкой сферы использования. Чаще всего такие слова не употребляются активно в речи широкой публики. Зачастую профессионализмами являются термины, которых полным-полно в каждой сфере знаний или в производстве, например:

    1. амальгама, дифференциация, арбитраж, изотопы.
    2. У профессионализмов иногда есть литературный аналог — слово с другим корнем.
    3. Например, в речи моряков существует профессионализм quot;кокquot;, а в общепринятом смысле существует наименование этой профессии quot;поварquot;, а quot;камбузquot; на судне — это кухня в общепринятом значении.

    Эта грань между истинными профессионализмом и терминологической лексикой данной сферы очень хрупка и тонка. Изобилие технических терминов используется в произведениях на производственную тему, а военные термины — в повестях о войне.

    Обилие специальной лексики используется писателями для создания обстановки, речевой характеристики героев и даже с юмористической целью. Вот что писал А.Н. Апухтин quot;П.И. Чайковскомуquot;:

    Что такое профессионализмы? Примеры слов

    >

    • Профессиональные слова в русском языке — это группа слов, объединенных одной общей темой, которые употребляются или в узкой специфической профессиональной деятельности, как, например, медицинские термины, или же это слова, имеющие определенный смысл, но в данной конкретной профессии эти слова имеют совершенно другую смысловую нагрузку. Примеры профессиональных слов:
    • Математик — корень, задача, гипербола.
    • Медик: стенокардия, энцефалопатия, эпикриз.
    • Строитель: хомут, лебедка, ковш.
    • И многие другие.
  • Профессионализмы встречаются в каждой направлении деятельности, только какие-то широко распространены, а какие-то известны и узнаваемы в более узком кругу.

    Для примера профессиональных слов можно выделить следующий перечень:

    Что такое профессионализмы? Примеры словЧто такое профессионализмы? Примеры слов

  • Профессионализмы — это слова, которые принято использовать в определенной сфере деятельности, профессии. Есть даже специальные словари профессионализмов, в которых собраны слова из самых разных сфер деятельности. Например, quot;склянкаquot; в речи моряков означает quot;полчасаquot;.

    Профессионализмы, таким образом, чаще всего используются в пределах одной профессиональной группы.

  • ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ — это специальные слова, которые используются в области самых различных профессий. Значительная часть профессиональных слов носит терминологический характер.

    В науке, искусстве, в сельском хозяйстве, в промышленном производстве — везде есть свои термины.

    Например, я как математик по образованию и профессии всегда пользовалась математическими терминами: интеграл, дифференциал, уравнение, названия тригонометрических функций (синус, косинус, тангенс и т.п.).

    1. Музыканты пользуются, естественно, музыкальными терминами, например: фуга, увертюра, аккорд, гамма, бекар, доминанта, минорный тон.
    2. Профессиональные слова — это специальная лексика, характерная той или иной профессии.
    3. Однако следует заметить, что профессиональная лексика используется не только в определенной среде людей, объединенных одной профессиональной деятельностью.

    Также она используется в публицистике и художественной литературе для того, чтобы читатель мог представить себе обстановку, в которой работает персонаж определенной профессии. Речь героя художественного произведения тоже может содержать термины, связанные с его деятельностью.

    Так, например, многие наши писатели-классики (Тургенев, Аксаков, Некрасов, Толстой и многие другие) использовали в своих произведениях так называемую quot;охотничьюquot; терминологию: упалый (затаившийся заяц), висеть на хвосте (преследовать зверя гончими собаками), копало (острый нижний клык кабана), принять зверя (отнять у собаки затравленного зверя), колесо (распущенный хвост глухаря) и т.п.

    Есть даже quot;Словарь охотничьих терминовquot;. Конечно, есть разные другие словари, в которых приведены профессиональные термины, связанные с определенной профессией.

  • Слова, которые используются представителями определенной специальности или профессии, называются профессионализмами.

    Профессиональные слова в обычной речи редко можно встретить. Их можно услышать, если попросить какого нибудь работника поподробнее рассказать о своей деятельности, о том, что он конкретно делает.

    Например, в медицинской сфере к профессионализмам можно отнести такие слова:

    Что такое профессионализмы? Примеры слов

Источник: https://info-4all.ru/obrazovanie/professionalnie-slova-primeri-professionalizmov-v-russkom-yazike/

Профессионализмы

  • Сегодня мы найдём ответы на такие вопросы.
  • ·                   Что такое профессионализмы?
  • ·                   Для чего нам нужны профессионализмы?
  • ·                   Когда мы можем употреблять профессионализмы?
  • Мы помним, что в лексике языка есть общеупотребительные слова – это слова, которые понимают и используют все русские люди (ходить, дом, красивый и так далее).
  • Но есть и необщеупотребительные слова – те слова, употребление которых ограничено.
  • Наша речь в основном состоит из общеупотребительных слов.
  • А необщеупотребительные слова бывают разными.
  • Диалогизмы понимают только люди, которые живут на определенной территории.
  • Профессионализмы употребляются только в сфере какой-либо профессии.
  • Жаргонизмы действуют в группах людей в зависимости от возраста и положения в обществе.
  • И сегодня мы поговорим о профессиональной лексике.
  • В мире существует очень много профессий.

Есть профессии строителя, врача, геолога, художника, повара… А есть такая профессия – Родину защищать. У военных.

Но неужели все эти люди на своей работе общаются при помощи одних и тех же слов?

Ведь для каждой профессии свойственны какие-то свои предметы, инструменты, явления. Вот врач. Что это у него? Стетоскоп. А в руке – скальпель – инструмент хирурга. Врач может направить вас на снятие кардиограммы – показателя сердечного ритма.

Что такое профессионализмы? Примеры слов

  1. Но разве все эти предметы будут использоваться в какой-то другой профессии?
  2. Вообразим, что мы пришли к врачу, и он нам говорит:
  3. – Может быть, у вас астения?
  4. – У вас нет тахикардии?
  5. – Нет ли у вас гипертонии?

Сможем ли мы сразу же ответить? Вряд ли. Потому что попросту не поймем, что у нас спросили.

Названия всех этих предметов и явлений встречаются только в узкой среде – они связаны с медициной. Это – профессионализмы.

Профессионализмы – это слова, которые связаны с особенностями работы людей, профессией, специальностью.

Профессионализмы мы также называем специальными словами. Ведь эти слова предназначены специально для людей определённой профессии.

  • Например, другой врач сразу же поймёт все эти вопросы.
  • Но нам понадобится пояснение.
  • Дать его несложно, ведь профессионализмы можно объяснить при помощи общеупотребительных слов. Вопросы доктора будут звучать примерно так:

– Может быть, вы испытываете слабость? Нет ли у вас учащённого сердцебиения? А повышенного кровяного давления нет?

  1. Теперь, конечно, нам все стало гораздо понятнее.
  2. Но для врачей такие высказывания звучат слишком длинно и неточно.
  3. А ведь именно профессионализмы помогают нам более точно назвать специальные предметы и понятия.

Мы можем сказать: «Прибор для выслушивания шумов внутренних органов». Или «особый хирургический нож для операций».

Но врачу проще воспользоваться словами стетоскоп и скальпель.

Неподготовленному человеку профессионализмы могут показаться непонятными. Поэтому специалисты стараются говорить с людьми другой профессии при помощи общеупотребительной лексики. Но что, если нам все-таки попался профессионализм, и мы не знаем, что он обозначает?

Нужно обратиться к словарю.

Профессионализмы разъясняются в специальных словарях и справочниках. Их много, и все они разные.

Но распространенные профессионализмы можно встретить даже и в толковых словарях. В таком случае рядом со словом ставится помета спец. – специальное. – указывающая на его принадлежность.

Или же пометы прямо могут указывать на специальность, с которой связаны слова.

У слова стетоскоп будет помета мед. – медицинское.

У слова дуловоенн. – военное.

Слово саморез получит помету техн. – техническое.

Слово гуашьживоп. – относящееся к живописи.

А слово аркаархитект. – архитектурное.

В словарях могут встречаться самые разные пометы, потому что и профессионализмы бывают самые разные.

Какие? Мы, например, можем встретить большое количество военных профессионализмов. Окоп, бруствер, боёк, десант, гранатомет и другие слова.

Часто встречаются нам и морские специальные слова – такие как камбуз, кок, абордаж, каюта, лавировать

В речи шофёров и ремонтников встречаются слова, которые относятся к автомобильным профессионализмам: бампер, антикор, парковка, минивэн, тягач и так далее.

У учёных-лингвистов тоже есть профессионализмы. Ну-ка припомните, какие специальные слова мы изучили в курсе науки о языке? Это и орфограмма, и сказуемое, и словосочетание, и антонимы, и суффикс, и еще много других слов.

Но постойте-ка. Ведь тогда получается, что на уроках в школе мы сталкиваемся со специальными словами из самых разных областей!

  • Да, так и есть.
  • Когда вы садитесь за уроки, то пополняете речь профессионализмами.
  • Что такое профессионализмы? Примеры слов
  • Многие слова, которым в учебниках даётся определение – это специальные, профессиональные слова.
  • Профессионализмы вообще очень часто встречаются в научных текстах.

География, физика, астрономия, химия, биология – если мы откроем учебник или научный труд по любой дисциплине – мы увидим множество профессионализмов. Ведь именно специальные слова помогают точнее описать предмет или явление, о котором говорится в научном тексте.

Профессионализм – не обязательно отдельное, непонятное нам слово. В многозначных словах одно из значений может быть профессионализмом.

Вот слово батарея.

Что такое профессионализмы? Примеры слов

А вот слово подвал. Помимо обычного значения, у него есть и специальное.

В речи журналистов так называется нижняя часть газетной страницы, в которой даются отдельные статьи.

Что такое профессионализмы? Примеры слов

  1. Понимание фраз с такими словами зависит от нашей эрудиции.
  2. Послушайте вот такую историю.
  3. Как-то к художнику Вальдемару пришёл клиент и попросил нарисовать картину «Она подключила к компьютеру новую мышку».
  4. – Какие у вас интересные пожелания, — невозмутимо заметил Вальдемар, выполняя заказ.

Что такое профессионализмы? Примеры слов

Клиент, увидев нарисованное, остолбенел.

— А почему к компьютеру подключена живая мышь? – поинтересовался он. – Ведь мышка в речи компьютерщиков – это устройство для управления курсором на экране монитора!

– Ну да, – вздохнул Вальдемар. – А жаль, картина получалась даже интересной… так что ещё нужно нарисовать?

Заказ для второй картины звучал так: «Дворники чистят стекло автомобиля».

Что такое профессионализмы? Примеры слов

– Почему это дворники влезли на автомобиль с мётлами?! – поразился бедный клиент. – Ведь дворники – это профессиональные название стеклоочистителей!

Пришлось и это перерисовывать!

А художник сделал зарубку в памяти: поинтересоваться профессионализмами.

Ведь профессии бывают такими необычными! Есть профессии называльщика платьев, дояра гремучих змей и даже переворачивателя упавших пингвинов. Кто-то работает профессиональным свистуном, кто-то – собирателем червей, а кто-то – стоятелем в очереди.

Интересно, а у таких специалистов тоже есть свои профессионализмы? Вполне возможно.

Что же нам требуется сегодня запомнить?

Профессионализмы – это слова, которые связаны с особенностями работы людей, профессией, специальностью. Профессионализмы также называются специальными словами.

Профессионализмы приводятся в особых словарях и справочниках. В толковых словарях рядом с такими словами ставятся особые пометы.

Много специальных слов можно встретить в научном тексте.

Источник: https://videouroki.net/video/3-professionalizmy.html

Профессиональные слова: примеры. Слова-профессионализмы

Богатство языка заключено в его лексике. Запас языка можно разделить на лексику общего употребления и ограниченную лексику.

К общеупотребительному запасу языка относят слова, употребляемые всеми носителями языка. Это те слова, которые понятны всем, их можно услышать из уст ведущих, дикторов, медиа-персон и других.

Это основа языка, постольку поскольку к общеупотребительной лексике относится большинство слов.

Что такое профессионализмы? Примеры слов

Ограниченная лексика представлена диалектизмами, жаргонизмами и профессиональными словами. Примеры данной лексики можно найти в специальных словарях и лингвистических пособиях.

Ограниченная лексика

Диалектизмы, по-иному диалектные слова, представляют лексику, географически ограниченную в употреблении. Понять значения диалектов могут лишь жители определенной области.

К примеру, Грудень снежный в этом году. Что имеется в виду? Оказывается, грудень — это ноябрь. Или: Сходи к божатке. А божаткой называют крестную в Вологодской области. И еще пример: Возьми две жмени проса.

Жменя — это горсть в речи жителей Кубани.

Что такое профессионализмы? Примеры слов

Жаргонизмами называют стилистически сниженные, иногда искусственно созданные слова, которые употребляются в ограниченном круге общения. Это может быть молодежная компания, группировка по увлечениям и интересам. К примеру, хата (дом), круто (хорошо), клава (клавиатура). По причине того, что жаргонизмы встречаются в узких кругах общества, их называют социальными диалектами.

Профессионализмы, как и жаргонизмы, являются социально ограниченными, но это ограничение обусловлено сферой деятельности людей.

Профессиональная лексика

Слова, употребляемые в какой-либо производственной сфере, называются словами-профессионализмами. Представители определенных сфер деятельности общаются между собой на особенном языке, часто непонятном остальному населению.

Представители определенной сферы деятельности переделывают на свой лад нейтральную лексику, а чаще термины, создавая свой неофициальный язык. Им они пользуются в устной речи. Именно поэтому говорят о профессиональном жаргоне.

К примеру, список профессиональных слов:

  • программистов: битая ссылка (неработающая ссылка), галера (место работы программиста), кодер (программист), кряк (программа для взлома), юзверь (пользователь);
  • военных: граник (гранатомет), зольд (солдат), каптерка (комната для вещей солдат), мабута (мотострелковые войска), подшивают (подворотничок), целкость (меткость);
  • цирковых артистов: апачи (клоунская пощечина), капштейн (стойка на голове), ловитор (воздушный гимнаст), перш (шест, удерживающий гимнаста на лбу другого).

Что такое профессионализмы? Примеры слов

Имеют профессиональные слова примеры использования общеупотребительных слов в необычном значении: весло (винтовка), бардак (боевая разведывательно-дозорная машина), белуга (нижнее белье), губа (гауптвахта), комок (камуфляжный форменный костюм). Приведенные примеры иллюстрируют речь военной среды.

Профессионализмы и термины

Речь представителей определенной сферы деятельности нередко пестрит непонятными обывателю словами. Такими словами могут быть не только профессионализмы, но и термины. Разница между ними заключается в том, что первые присущи устной речи, вторые и устной, и письменной.

Профессионализмы могут иметь эмоциональную окраску, могут быть неоднозначными. Они создаются в рабочей среде для простоты общения. Их легко употребить в производственной среде, в рабочей коммуникации.

Термины же — это слова, обозначающие научные или технические понятия, называющие предметы и явления искусства. Они точны и эмоционально не окрашены. Совокупность терминов одной сферы деятельности называется терминологией. Например, профессиональная терминология медиков, судебная, химическая, лингвистическая терминология.

Примеры терминологии разных профессий

В лексике русского языка есть множество терминов, использующихся в нескольких науках и имеющих схожие, но адаптированные под конкретную науку значения. К примеру, термин «морфология» можно встретить в лингвистике (раздел языкознания о частях речи), в биологии (наука о строении организмов).

«Драйвер», в основном, известен как термин программистов (программное обеспечение), но он встречается и в психологии (фактор поведение).

Термин » конверсия» встречается и в экономике (изменение доходности займов), и в программировании (соотношение количества посетителей сайта с количеством тех, кто достиг цели), и в химии (процесс превращения газов).

Источник: https://www.navolne.life/post/professionalnyie-slova-primeryi-slova-professionalizmyi

Профессионализмы в нашей речи

Употребление профессионализмов, а также самого слова
«профессионализм» в повседневной речи

Исследование Чернышовой Ирины, Новиковой Даши и Костровой Зоси

Что такое профессионализмы? Примеры слов
Цель
работы: выяснить, употребляют ли люди профессионализмы в повседневной жизни.

  • Способы
    проведения работы:
  • 1).
    Опрос с помощью анкеты
  • 2).
    Наблюдения
  • 3).
    Анализ полученных результатов
  • 4).
    Сопоставление полученных данных и сведение их в единое целое
  • План
    работы:
         1). Вступление — теоретическая часть
  •      2). Результаты в виде диаграммы
  • 3). 
    Анализ
    результатов
  • 4). 
    Вывод

Что
такое профессионализмы?  Профессионализмы — слова или выражения,
свойственные речи той или иной профессиональной группы
. Профессионализмы выступают обычно как
просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов
: опечатка в
речи газетчиков — ляп; руль в речи шофёров — баранка; синхрофазотрон в речи
физиков — кастрюля и т. п. Термины являются узаконенными названиями каких-либо
специальных понятий. Профессионализмы употребляются как их неофициальные
заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по
профессии. Часто профессионализмы имеют локальный, местный характер.
Существует, однако, и точка зрения, согласно которой профессионализм — синоним
понятия «термин». По мнению некоторых
исследователей, профессионализм     —
«полуофициальное» название ограниченного в употреблении понятия — лексика
охотников, рыболовов и др.

По
происхождению профессионализм, как правило, результат метафорического переноса
значений слов бытовой лексики на терминологические понятия: по сходству,
например, формы детали и бытовой реалии, характера производственного процесса и
общеизвестного действия или, наконец, по эмоциональной ассоциации.

Профессионализмы
всегда экспрессивны и противопоставляются точности и стилистической
нейтральности терминов.

  Профессионализмы
сходны с жаргонизмами и словами просторечной лексики по сниженной, грубой
экспрессии, а также тем, что они, как жаргоны и просторечие, — не
самостоятельная языковая подсистема со своими грамматическими особенностями, а
некий небольшой лексический комплекс.

Вследствие свойственной профессионализмам
экспрессивности они относительно легко переходят в просторечие, а также в разговорную
речь литературного языка. Например: накладка — «ошибка» (из актёрской речи),
дворник — «стеклоочиститель автомашины» (из речи автомобилистов).

Как и термины, профессионализмы
используются в языке художественной литературы в качестве изобразительного
средства.

И так, мы выяснили, что профессионализмы
— это свойственные той или иной профессии слова, иногда близкие к жаргонизмам
.

На втором этапе нашей работы мы проводили опрос среди людей различных профессий.
В частности, учителей.  

  1. Что такое профессионализмы? Примеры слов

 К диаграмме: 40% опрашиваемых сказали,
что они не знают, что такое профессионализмы, 27% — догадываются, более 30%
опрашиваемых ответили, что знают. Некоторые опрашиваемые уверяли, что слова
«профессионализмы» не существует, а есть только профессиональная лексика
(близкое по значению понятие).  Чуть
больше половины уверяли, что часто употребляют профессионализмы в обыденной
жизни, большинство сошлось на том, что профессионализмы помогают им общаться с
людьми своей профессии, но несколько человек, в том числе пара учителей,
сказало, что прекрасно обходятся в речи и без них.

Так же всех опрашиваемых мы просили привести пару примеров профессионализмов,
связанных с их профессией.

  • Вот
    полученные нами примеры:
  • Учителя
    — педагогические навыки, проект, нелинейный процесс обучения, классный журнал,
    уравнение, учитель музыки — мажорное настроение, ты фальшивишь (в смысле
    лжешь), сортировщик книг — кодификация (книг), тренер — подсечка, экономист —
    актив,  кре́дит, де́бит, инженер — лежак,
    стояк, рулевой —  фордак, лавировка
    (обгон), компа́с (вместо ко́мпас).

Из вышеописанных примеров понятно, что многие (около 92%) плохо воспринимают
слово «профессионализмы». Некоторые учителя русского языка уверяли, что слова
«профессионализм» в данном значении вообще не существует. Из чего можно сделать
вывод, что сам термин «профессионализмы» относится к профессиональной лексике.

По
проведении опроса мы пришли к единогласному мнению, что термин
«профессионализмы» в бытовой жизни нам совершенно не нужен. Мы прекрасно
понимаем друг друга и без него. Например, когда мы объясняли, что такое эти
самые профессионализмы, очень помогал пример моряк — компа́с.

Люди часто употребляют
профессионализмы и считают их удобными. Профессионализмы также помогают людям
одной и той же профессии лучше понимать друг друга.

Профессионализм способен
стать синонимом к обычным словам в повседневной жизни (как, например, мажорное
настроение означает «хорошее настроение»)

Источник: http://svetlana12.blogspot.com/2012/11/blog-post_19.html

Профессионализмы: примеры слов и их значение

Профессионализмы или профессиональные (специальные) слова – слова употребляемые людьми объединёнными какой-либо одной трудовой деятельностью, профессией.

Они обозначают специализированные понятия этой сферы, орудия и продукты труда, процессы или этапы производства.

Примеры профессионализмов: аверс – лицевая сторона монеты медали; авитаминоз – нехватка витаминов в организме вследствие неполноценного питания.

Несмотря на принадлежность к разным лексическим группам у профессионализмов есть схожие черты с диалектизмами и терминами.

Как и термины, профессиональные слова используются для обозначения узкоспециальных понятий какой-либо трудовой сферы деятельности, и в некоторых случаях трудно поддаются различию. Но как правило термины носят официальный характер, создаются сознательно из-за необходимости точного и лаконичного обозначения, не имеют экспрессии и образного представления.

Примеры: адипоциты – клетки жировой ткани; декрет – нормативно-правовой акт.

Специальные слова полуофициальны, во многих случаях экспрессивны, могут создаваться в устной речи и зачастую имеют оттенок жаргонизмов: юзер – компьютерный пользователь; шапка – заглавие напечатанное выделенным или крупным шрифтом, заголовок статьи.

Общая черта профессионализмов и диалектизмов – ограниченность использования. При этом между ними существует чёткое различие: профессиональные слова ограничены социальным фактором; диалектные – территориальным.

Специальные слова могут быть как узкоспециализированными и не известными широким слоям населения (к примеру, мездра – изнаночная сторона выделанной кожи), так и употребляться достаточно широко (алиби – подтверждение невиновности подозреваемого в преступлении путём доказательства его отсутствия на месте преступления во время его совершения).

Некоторые профессионализмы со временем могут потерять специализацию и перейти в общеупотребительные, как слова комбайн, интерьер, авитаминоз. Это происходит в связи с развитием современного общества, техническим прогрессом, повышением грамотности населения.

Профессиональные слова могут иметь только одно специализированное значение (шканцы – часть верхней палубы на военном корабле от грот-мачты до бизань-мачты) или относиться к следующим лексическим группам:

  1. омонимам и омографам общеупотребительных слов;
  2. многозначным словам, одно из значений которых профессионализм.

Например: квадрат – определённый участок территории у военных и геометрическая фигура; шапка – типографский профессионализм и головной убор; бор – хвойный (сосновый) лес и стальное сверло в стоматологии.

Профессионализмы могут быть как существительными, так и прилагательными или глаголами. Примеры: камбуз, абразивный, консолидировать.

Употребление профессионализмов обычно связанно с научно-технической, специальной литературой предназначенной для людей какой-то определённой профессии и их устной речью.

В художественной литературе допускается их использование лишь в качестве стилистического средства, при изображении трудовой деятельности людей и в диалогах между ними.

Значение большинства специальных слов неизвестны людям из других сфер деятельности, поэтому при их употреблении требуется давать пояснения, а в книгах делать сноски.

Источник: https://russkyaz.ru/slova/professionalizmy-primery-slov-i-ih-znachenie.html

Профессиональные слова

Содержание статьи: Что такое профессиональные слова? Термины и терминология Примеры Комментарии

Что такое профессиональные слова?

Профессиональные слова — слова, использующиеся в речи людей какой-либо профессии, специальности, сферы деятельности. Профессиональные слова используются специалистами и экспертами в сочетании с общеупотребительными словами. Отдельные профессиональные слова становятся общеупотребительными, они понятны непрофессионалам.

Например: арка, радио, экран, антибиотик. Профессиональные слова встречаются в художественной литературе для более точного описания рода деятельности людей. Они называются профессионализмами.

Профессиональные слова (или профессионализмы) нельзя путать с профессиональным сленгом, который относится к жаргонизмам и находится за пределами норм литературного языка.

Термины и терминология

Среди профессиональных слов выделяются термины — слова, называющие понятия разных наук и конкретизирующие область знания человека. Например: интеграл, сходимость (в математике), рифт, магма (в географии), анамнез, депрессор (в медицине).

Набор терминов в рамках одной науки или одного направления называются терминологией. Например: медицинская, архитектурная терминология. Изучение терминов и терминологических систем попадает в область прикладной лингвистики — терминоведения.

Сборники терминов содержат перечень терминов в той или иной области знаний.

Примеры

Список профессиональных слов из разных наук и сфер деятельности человека.

Архитектурные термины

  1. Аркада (от франц. arcade) — ряд одинаковых по форме и размеру арок, опирающихся на колонны или столбы. Чаще всего применяется при устройстве открытых галерей.

  2. Балясины — невысокие фигурные столбики, поддерживающие перила ограждений балконов, лестниц и т.д.
  3. Интерьер (от франц. interieur — внутренний) — внутреннее пространство помещения.
  4. Карниз (от нем. karnies; первоисточник: греч.

    korwni — заключение, конец) — горизонтальный выступ на стене, поддерживающий крышу (покрытие) здания и защищающий стену от стекающей воды, имеет также декоративное значение.

  5. Лепнина — рельефные украшения (фигурные и орнаментальные) на фасадах и в интерьерах зданий, как правило, отлитые или отпрессованные из гипса, штукатурки, бетона или других материалов.

Медицинские термины

  1. абдуктор (musculus abductor; лат. abduco, abductum отводить) — мышца, осуществляющая отведение конечности или ее части, например, пальца.
  2. бессонница (insomnia; син.

    : агрипния, асомния, диссомния, инсомния) — расстройство сна, проявляющееся нарушением засыпания, прерывистым, поверхностным сном или преждевременным пробуждением.

  3. вирус (лат.

    virus яд) — неклеточные формы жизни, обладающие геномом (ДНК или РНК), но лишенные собственного синтезирующего аппарата и способные к воспроизведению лишь в клетках более высокоорганизованных существ.

  4. гематома (haematoma; гемат- + -ома; син.

    опухоль кровяная) — ограниченное скопление крови в тканях с образованием в них полости,содержащей жидкую или свернувшуюся кровь.

  5. пульсотахометр (пульс + греч. tachos скорость + metreo измерять; син. счетчик пульса) — прибор для непрерывного измерения частоты пульса.

Географические термины

  1. Акватория (лат. aqua — вода и terra — страна) — водная поверхность, а также каждый ее естественный или искусственный участок в отдельности: море, озеро, водохранилище, бухта и другие.
  2. Бархан (из тюрк.

    — подвижный холм) — песчаный холм серповидной формы, навеянный ветром и не закрепленный растительностью в пустынях и полупустынях.

  3. Магма (греч.

    magma — густая мазь) — смесь многочисленных химических соединений и элементов, в том числе летучих, расплавленных до высокотемпературного вязко-жидкого состояния.

  4. Мыс — участок побережья, вдающийся в море, озеро или реку в форме острого выступа.
  5. Эрозия (лат.

    Erosio — разъединение) — размыв и смыв горных пород.

Примеры профессиональных слов их других сфер человеческой деятельности можно найти в соответствующих справочниках и инструкциях.

Источник: http://wordsonline.ru/lexis/prof.html

Профессионализмы

  • Подготовила:
  • Сулема Виктория Дмитриевна
  • Руководитель:
  • Пронина Наталья Дановна
  • ОГЛАВЛЕНИЕ
  • Введение … 3

1. Что такое профессионализмы? В чем их функция? … 4

  1. 2. Виды профессионализмов … 5
  2. 3.Происхождение профессионализмов … 6
  3. Заключение … 7
  4. Библиография … 7
  5. Введение

Основной темой моего реферата стало такое явление в лингвистике, как профессионализмы. Профессионализмы имеют большое значение в современной речи, т.к. их значение обусловлено их популярность и повсеместным использованием в той или иной профессиональной сфере.

Профессионализмы – часть профессиональной лексики, ее я тоже рассматриваю в своем реферате, потому что это взаимосвязанные вещи.

Предметом моего исследования также становятся и профессиональные жаргонизмы, которые являются производными профессионализмов, имеющую схожесть с просторечиями и настоящими жаргонизмами, но не являются ими из-за употребления их только в профессиональной сфере.

  • Цели исследования и задачи:
  • — разобраться в поставленных вопросах о профессионализмах;
  • — выяснить происхождение профессионализмов и их функции.
  • Объекты исследования:
  • — профессионализмы и их производные;
  • — профессиональная лексика.

1. Что такое профессионализмы? В чем их функция?

Профессионализм — слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы.

«Профессионализмы — круг условных выражений какой-нибудь профессии, имеющих ограниченное применение. Неуместное, немотивированное употребление их может снизить художественное достоинство текста» (Л.И. Тимофеев).

Профессионализмы имеют сходства с жаргонизмами и просторечиями по своей экспрессии, и легко могут переходить в эти языковые подсистемы.

Стоит заметить большую разницу между этими терминами, которая заключается в том, что жаргонизмы и просторечия – не самостоятельная языковая подсистема, а, в конкретном случае, своеобразный лексический комплекс, не обладающий собственной фонетической и грамматической системой.

Профессионализмы, в отличие от их общеупотребительных эквивалентов, служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности людей.

Благодаря этому профессиональная лексика незаменима для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовленного читателя. Однако информативная ценность узкопрофессиональных наименований утрачивается, если с ними сталкивается неспециалист.

Поэтому профессионализмы уместны, скажем, в многотиражных отраслевых газетах и не оправданы в изданиях, ориентированных на широкие читательские круги.

Отдельные профессионализмы, нередко сниженного стилистического звучания, переходят в состав общеупотребительной лексики: выдать на-гора, штурмовщина, текучка. В художественной литературе профессионализмы используются писателями с определенной стилистической задачей: как характерологическое средство при описании жизни людей, связанных с каким-либо производством.

Профессиональные жаргонизмы. Профессиональные жаргонизмы – это просторечные слова профессиональной речи, бытовые, стилистически сниженные дублеты терминов и профессионализмов.

По своему происхождению профессиональные жаргонизмы – либо переосмысленные общеупотребительные слова, либо новообразования от них. Но в отличие от терминов и профессионализмов, жаргонизмы представляют собой немотивированные названия. Они даются предмету, явлению, процессу на основании либо приблизительного внешнего сходства, либо весьма отдаленных ассоциациях.

К профессиональным жаргонизмам относятся названия, созданные путем звукового уподобления, напр. «фенька» (граната Ф-2) и т. п.

Профессиональные жаргонизмы часто образуются путем метафоризации значений разговорно-просторечных слов: «посудина» (корабль) и т. п.

  1. Профессионально-конструктивные элементы
  2. К профессионально-конструктивным элементам относятся такие формы и сочетания слов, которые представляют собой отклонения от литературной нормы и закреплены только за профессиональной речью.
  3. 2. Виды профессионализмов
  4. К профессионализмам относятся:
  5. 1) разговорные дублеты терминов
  6. 2) дублеты словосочетаний, принятых в научной и официально-деловой речи.

В подавляющем своем большинстве профессионализмами являются либо слова русского происхождения, либо иноязычные слова, вошедшие в общелитературное употребление. В устной профессиональной речи они дублируют чаще всего заимствованные термины. Напр.: «перелом» – «фактура», «отрезать» — «ампутировать».

  • Различие между специальными терминами и профессионализмами можно показать на следующих примерах.
  • В металлургии термином настыл обозначают остатки застывшего металла в ковше, а рабочие называют эти остатки козлом, следовательно, застыл — официальный термин, то есть специальная лексика, а козел — профессионализм.
  • В производстве оптических приборов одно из абразивных приспособлений называется вогнутый шлифовальник (специальный термин), а рабочие называют его чашкой (профессионализм).
  • Ученые, занимающиеся ядерной физикой, шутливо называют синхрофазотрон (специальный термин) кастрюлей (профессионализм).
  • Медики (в первую очередь терапевты) именуют свечой особый вид температурной кривой с резким подъемом и спадом.
  • 3. Происхождение профессионализмов

Наиболее распространенными источниками образования профессиональной лексики работников на уровне внешней деривации являются такие способы, как аббревиация и суффиксация, реализующиеся, как правило, на синтаксической основе, т.е. в результате лексемного свертывания составного термина в слово-универб. Рассмотрим это на примере профессиональной лексики медработников:

  1. • мерцательная аритмия (нарушения сердечного ритма) – мерцалка, мерцуха;
  2. • электрокардиограмма – ЭКГшка (аббревиация в сочетании с суффиксацией).
  3. Или же замена целого термина:
  4. • пациентка с гипотермией – Снегурочка;
  5. • скворечник – пациент после трепанации;
  6. •  уголек – пациент с ожогами.
  7. Основным источником пополнения лексики профработников, в том числе названий объектов или событий, являются семантические профессионализмы, образующиеся в результате развития образно-переносных профессиональных значений у общеупотребительных слов.
  8. Заключение

Подводя итоги анализа, следует отметить, что профессионализмы – являются основой профессиональной лексики, а их производные, т.е. профессиональные жаргонизмы, ее неотъемлемой составляющей. Из реферата, узнаем, что профессионализмы – важная часть лексикона рабочих, она разнообразна и индивидуальна для каждой рабочей сферы (медицина, журналистика, ядерная физика и т.д.).

Библиография

1.http://gramma.ru/RUS/?id=6.42

2. Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. М., 1964. – С. 360.

http://lib100.com/book/dic/linguistic_terms/_Ахманова%20О.С.,%20Словарь%20лингвистических%20терминов.pdf

3. Зализняк А. А. О профессиональной и любительской лингвистике // Наука и жизнь. – 2009. — №1 и №2.

http://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/430720/O_professionalnoy_i_lyubitelskoy_lingvistike

4. http://www.testsoch.com/professionalizmy/

5. http://literaturologiya.academic.ru/544/профессионализмы

6. Котцова Е. Е. Профессиональная лексика медицинских работников г. Архангельска в номинативно-тематическом аспекте // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2013. — № 6-2.

http://cyberleninka.ru/article/n/professionalnaya-leksika-meditsinskih-rabotnikov-g-arhangelska-v-nominativno-tematicheskom-aspekte

7. http://rusolimp.kopeisk.ru/leksik/?file=124

8. https://ru.wikipedia.org/wiki/Профессионализм

Источник: https://studyport.ru/raznoe/shpargalki/russkij-jazyk/6956-professionalizmy

От А до Я. Термины и профессионализмы

Лиля Пальвелева : В каждой отдельной области человеческой деятельности существуют особые слова, зачастую непонятные людям иных специальностей. Это термины и профессионализмы.

Главная примета термина — стремление к предельной точности в обозначении какого-то предмета или явления. Недаром же, многие научные доклады и статьи начинаются со слов: «Прежде всего, договоримся о терминах», вслед за чем следуют разъяснения: «Под словом таким-то я понимаю то-то» или «Следующий термин мы употребляем в таком-то значении».

То ли дело профессионализмы. Они и к литературному-то языку не всегда относятся. Сантехники говорят «кранЫ», а не «крАны», моряки на своих судах по водам аки по суху ходят, а не плавают. Наш звукорежиссер Марк Штильман тоже не чурается узкоспециальной лексики.

Марк Штильман : Первое, что вспоминается, это словечко «подвесить». Мы употребляем его в значении «подключить». Подключить слушателя или эксперта к эфиру по телефону. А иногда у меня вырывается словосочетание «слушатель повесился», когда кто-то, не дождавшись очереди выступить в эфире, бросает трубку. И вот еще слово «замутировать».

Никакого отношения к мутантам оно, конечно, не имеет. На многих режиссерских пультах есть кнопка «мьют» ( mute ). В буквальном переводе с английского «мьют» — «глухой». На пульте же эта кнопка отключает конкретную линейку (кстати, тоже жаргонное слово) из общего потока звука.

Как уже нетрудно понять, «замутировать» означает отключить какой-либо источник сигнала от записи или от эфира.

Лиля Пальвелева : А теперь слово человеку другой профессии — актрисе московского театра «Сфера» Надежде Перцевой.

Надежда Перцева : Работая в театре, часто использую следующие выражения: «побросаем, покидаем текст» — значит быстро повторим диалог с партнером. «Пройти текст ногами» — значит физически распределить текст на сцене. «Ты не мне даешь мостик», то есть эмоционально завершаешь сцену.

Лиля Пальвелева : К чему следует отнести эти примеры — к обычным профессионализмам или все-таки к профессиональному жаргону? Как отличить одно от другого? С такими вопросами обратимся к Юлии Сафоновой, члену редакционного совета портала «Грамота.ру».

Юлия Сафонова : Прежде чем говорить о том, где лежит грань между профессионализмом и жаргоном, может быть, стоит сказать о том, что очень часто мы даже не знаем, что в своей обыденной речи, в нейтральной речи мы употребляем профессионализмы.

Профессионализм может очень часто из профессиональной сферы перейти в сферу общеупотребительную. Для этого: первое — он должен быть удобен, почему-то должен нравиться носителю. Скажем, он должен быть благозвучным, или очень эмоциональным, или слово, которое было известно с одним значением, вдруг употребляется с другим, и от этого весело или интересно.

Кроме того, еще очень важно, что для того, чтобы профессионализм стал общеупотребительным надо, чтобы то, что обозначал профессионализм, часто употреблялось нами всеми. Согласитесь, наверняка, у хирургов есть свои собственные профессиональные названия хирургических ножниц или еще каких-то специальных инструментов.Но вряд ли когда-нибудь это войдет в обиход.

С другой стороны, даже лингвисты очень часто путают и не проводят грань между профессионализмом и сленгом. Что такое сленговые слова, жаргонные слова в отличие от профессионализма? Скажем, у нас с вами есть какое-то специальное слово, но мы почему-то берем другое слово из обихода и начинаем этим нейтральным словом называть то, что почему-то нам нужно в нашей профессиональной деятельности.

Знаете ли вы, что такое «плашка»?

Лиля Пальвелева : Какая-то пластинка.

Юлия Сафонова : Пластиночка, нашлепочка какая-то. Киношники и телевизионщики называют очень часто так подпись под каким-то кадром. Они не говорят «титры», потому что это, действительно, не титры.

А вот непрофессионал может эту плашечку назвать титрами. Значит, очень часто профессионалы обращаются к каким-то другим словам, для того, чтобы подчеркнуть: «Ребята, я знаю, это не термин. Я не хочу здесь путать».

Лиля Пальвелева : Ему нужно просто очень точное название в связи с какой-то ситуацией.

Юлия Сафонова : Да, хотя, наверное, есть какое-то строгое название, кстати, иногда мало кому известное. Мы тут должны сказать, что к профессионализмам относится не только та деятельность, которая законом одобряется, но и любая деятельность, которая позволяет зарабатывать. Давным-давно, в XIX веке, были профессиональные нищие, впрочем, наверное, как и сегодня.

Эти профессиональные нищие (очень ловкие) зарабатывали, например, так: они вставали за спину другого нищего и сразу протягивали обе руки — и правую, и левую. Таким образом, они собирали денег в два раза больше, по крайней мере. Именно отсюда пошло выражение «двурушничать». Этот профессионализм стал общеупотребительным словом, а пришел он из языка нищих.

Даже для XIX века это была маргинальная среда..

Лиля Пальвелева : В связи с этим хочу спросить. Можно ли найти более современные примеры? Бывает ли, что и в наши дни слово из профессиональной среды перекочевывает в язык нейтральный?

Юлия Сафонова : Приведу не очень веселенький примерчик, но это язык, что же делать? Все мы сегодня знаем выражение «груз-200». Это, конечно, из профессионального жаргона военных.

Лиля Пальвелева : Я думаю, что даже не из жаргона. Это какие-нибудь официальные бумаги так маркировались.

Юлия Сафонова : Может быть. Я не хочу утверждать, потому что в свое время я как-то попыталась докопаться до какой-то вероятности… Говорят, что приказ Министерства обороны, в котором было изложено, как перевозить убитых, имел такой номер. Поэтому этот груз назывался «груз-200».

Другое дело, а почему они там так — груз? Потому что когда в Афганистане шла война, то летчики, чтобы их не понимала другая сторона, говорили: «Везу груз-200». Причем, если раньше груз-200 обычно упоминали только в связи с самолетами, то сейчас это может быть любым транспортом.

Пожалуйста, это свежий пример.

Надо сказать, что очень часто слово обиходное для разных сфер деятельности профессиональной может значить разное. Именно из-за этого, когда ты попадаешь не в твою профессиональную среду, ты можешь половину слов не понимать.

Лиля Пальвелева : Да, тебе кажется, что это говорят на незнакомом языке зачастую, если слишком много терминов или жаргонных профессиональных выражений.

Юлия Сафонова : Или наоборот, употребляют слова, которые ты знаешь, но ты понимаешь, что они о чем-то другом говорят. Об этом возможном непонимании всегда должны помнить те, кто общается с людьми других профессий. С ними надо употреблять только общелитературные слова.

В любой сфере абсолютно есть профессиональные слова. Почему они возникают? Ну вот пример. Ты целый день работаешь в офисе. Иногда тебе делать нечего. Как-то ты начинаешь в хорошем смысле изгаляться, что-то придумывать.

Лиля Пальвелева : Необязательно так. Люди могут быть даже вполне загруженными работой, но работа монотонная.

Юлия Сафонова : И тогда они начинают придумывать.

Лиля Пальвелева : И тогда они начинают друг друга веселить! Начинают украшать свою жизнь, придумывая какие-нибудь яркие выражения. Я недавно, совершенно случайно, на сайте, который не имеет никакого отношения к лингвистике, сайт «Работа.ру» вдруг обнаружила, что там существует специальный словарь. Называется он «Живой офисный словарь».

Он, действительно, живой, потому что это не лингвисты собирают примеры. А слово, его толкование и примеры применения этого слова возникают благодаря пользователям этого сайта. Они присылают. Надо сказать, что большинство этих слов, действительно, относится к жизни людей, скажем так, проводящих время в кабинете и за столом. И вот там есть отчаянно смешные вещи.

Например, меня очень порадовало:

Гена (сокращенно) — генеральный директор. Пример: «Гена зоопарка настоящий козел».

Юлия Сафонова : Словарь хорош. Во-первых, лингвистам до сих пор, во всяком случае, в России, не удается фиксировать ежедневную, ежесекундную, ежеминутную речевую деятельность. Во-вторых, это хорошо, что это Интернет-сообщество.

Значит, каждый вправе написать даже, может быть, один раз он это употребил, придумал и, может быть, это никогда не приживется. Но это уже потому интересно, что это его творческий лингвистический опыт. Потом мне нравится, что это добрый словарь.

Когда язык не обижает, когда он становится предметом игры, незлобной игры, это говорит о том, что, во-первых, мы стали жить получше, как это не странно, о том, что люди развивают свой языковой вкус, и о том, что они прекрасно понимают, что не надо, там, браниться, а можно вот так в языковой игре свою энергию каким-то образом реализовывать.

Лиля Пальвелева : Я же замечу, что все-таки встретила в «Живом офисном словаре» несколько профессионализмов, которые вовсе не кажутся мне добрыми.

Источник: https://www.svoboda.org/a/164741.html

Ссылка на основную публикацию